dslinux/user/wget/doc ChangeLog Makefile.in ansi2knr.1 sample.wgetrc sample.wgetrc.munged_for_texi_inclusion texi2pod.pl.in texinfo.tex version.texi wget.info wget.info-1 wget.info-2 wget.info-3 wget.info-4 wget.texi

amadeus dslinux_amadeus at user.in-berlin.de
Thu Aug 31 11:32:36 CEST 2006


Update of /cvsroot/dslinux/dslinux/user/wget/doc
In directory antilope:/tmp/cvs-serv14346/user/wget/doc

Added Files:
	ChangeLog Makefile.in ansi2knr.1 sample.wgetrc 
	sample.wgetrc.munged_for_texi_inclusion texi2pod.pl.in 
	texinfo.tex version.texi wget.info wget.info-1 wget.info-2 
	wget.info-3 wget.info-4 wget.texi 
Log Message:
Add some more applications

--- NEW FILE: sample.wgetrc.munged_for_texi_inclusion ---
###
### Sample Wget initialization file .wgetrc
###

## You can use this file to change the default behaviour of wget or to
## avoid having to type many many command-line options. This file does
## not contain a comprehensive list of commands -- look at the manual
## to find out what you can put into this file.
## 
## Wget initialization file can reside in /usr/local/etc/wgetrc
## (global, for all users) or $HOME/.wgetrc (for a single user).
##
## To use the settings in this file, you will have to uncomment them,
## as well as change them, in most cases, as the values on the
## commented-out lines are the default values (e.g. "off").


##
## Global settings (useful for setting up in /usr/local/etc/wgetrc).
## Think well before you change them, since they may reduce wget's
## functionality, and make it behave contrary to the documentation:
##

# You can set retrieve quota for beginners by specifying a value
# optionally followed by 'K' (kilobytes) or 'M' (megabytes).  The
# default quota is unlimited.
#quota = inf

# You can lower (or raise) the default number of retries when
# downloading a file (default is 20).
#tries = 20

# Lowering the maximum depth of the recursive retrieval is handy to
# prevent newbies from going too "deep" when they unwittingly start
# the recursive retrieval.  The default is 5.
#reclevel = 5

# Many sites are behind firewalls that do not allow initiation of
# connections from the outside.  On these sites you have to use the
# `passive' feature of FTP.  If you are behind such a firewall, you
# can turn this on to make Wget use passive FTP by default.
#passive_ftp = off

# The "wait" command below makes Wget wait between every connection.
# If, instead, you want Wget to wait only between retries of failed
# downloads, set waitretry to maximum number of seconds to wait (Wget
# will use "linear backoff", waiting 1 second after the first failure
# on a file, 2 seconds after the second failure, etc. up to this max).
waitretry = 10


##
## Local settings (for a user to set in his $HOME/.wgetrc).  It is
## *highly* undesirable to put these settings in the global file, since
## they are potentially dangerous to "normal" users.
##
## Even when setting up your own ~/.wgetrc, you should know what you
## are doing before doing so.
##

# Set this to on to use timestamping by default:
#timestamping = off

# It is a good idea to make Wget send your email address in a `From:'
# header with your request (so that server administrators can contact
# you in case of errors).  Wget does *not* send `From:' by default.
#header = From: Your Name <username@@site.domain>

# You can set up other headers, like Accept-Language.  Accept-Language
# is *not* sent by default.
#header = Accept-Language: en

# You can set the default proxies for Wget to use for http and ftp.
# They will override the value in the environment.
#http_proxy = http://proxy.yoyodyne.com:18023/
#ftp_proxy = http://proxy.yoyodyne.com:18023/

# If you do not want to use proxy at all, set this to off.
#use_proxy = on

# You can customize the retrieval outlook.  Valid options are default,
# binary, mega and micro.
#dot_style = default

# Setting this to off makes Wget not download /robots.txt.  Be sure to
# know *exactly* what /robots.txt is and how it is used before changing
# the default!
#robots = on

# It can be useful to make Wget wait between connections.  Set this to
# the number of seconds you want Wget to wait.
#wait = 0

# You can force creating directory structure, even if a single is being
# retrieved, by setting this to on.
#dirstruct = off

# You can turn on recursive retrieving by default (don't do this if
# you are not sure you know what it means) by setting this to on.
#recursive = off

# To always back up file X as X.orig before converting its links (due
# to -k / --convert-links / convert_links = on having been specified),
# set this variable to on:
#backup_converted = off

# To have Wget follow FTP links from HTML files by default, set this
# to on:
#follow_ftp = off

--- NEW FILE: ChangeLog ---
2003-11-09  Hrvoje Niksic  <hniksic at xemacs.org>

	* wget.texi (Contributors): Update my email address.

2003-10-26  Hrvoje Niksic  <hniksic at xemacs.org>

	* wget.texi (Wgetrc Commands): Fixed typo.
	From DervishD <raul at pleyades.net>.

2003-10-24  Hrvoje Niksic  <hniksic at xemacs.org>

	* Makefile.in (install.info): Handle the case when only wget.info
	is generated from wget.texi.  In that case, wget.info-*[0-9]
	doesn't match anything and therefore ends up as a bogus value of
	FILE in the loop.  Fix this by not calling INSTALL_DATA on
	nonexistent files.

2003-10-07  Hrvoje Niksic  <hniksic at xemacs.org>

	* wget.texi (HTTP Options): Documented --post-file and
	--post-data.

2003-10-01  Hrvoje Niksic  <hniksic at xemacs.org>

	* wget.texi: Renamed prep.ai.mit.edu to ftp.gnu.org.

2003-10-01  Hrvoje Niksic  <hniksic at xemacs.org>

	* wget.texi (Contributors): Updated from ChangeLog entries.

2003-09-21  Aaron S. Hawley  <Aaron.Hawley at uvm.edu>

	* wget.texi: Split version to version.texi.  Tweak documentation's
	phrasing and markup.

2003-09-21  Hrvoje Niksic  <hniksic at xemacs.org>

	* wget.texi: Documented the new timeout options.

2003-09-19  Hrvoje Niksic  <hniksic at xemacs.org>

	* wget.texi: Changed @itemx not preceded by @item to @item.

2003-09-17  Hrvoje Niksic  <hniksic at xemacs.org>

	* wget.texi (Download Options): Explain how --tries works by
	default.

2003-09-17  Hrvoje Niksic  <hniksic at xemacs.org>

	* wget.texi (Download Options): Explain new --restrict-file-names
	semantics.

2003-09-16  Hrvoje Niksic  <hniksic at xemacs.org>

	* wget.texi: Set the man page title to a string more descriptive
	than "Wget manual".

2003-09-16  Hrvoje Niksic  <hniksic at xemacs.org>

	* Makefile.in ($(TEXI2POD)): Update only the #! line.

	* texi2pod.pl: New version from Gcc.

2003-09-16  Noel Kothe  <noel at debian.org>

	* wget.texi (Download Options): Fix misspelling.

2003-09-15  Nicolas Schodet  <schodet at efrei.fr>

	* wget.texi (Download Options): Add link to Proxies.

2003-09-14  Hrvoje Niksic  <hniksic at xemacs.org>

	* wget.texi (Download Options): Document the new option
	--restrict-file-names and the corresponding wgetrc command.

2003-09-10  Hrvoje Niksic  <hniksic at xemacs.org>

	* wget.texi (Download Options): Documented new option --dns-cache.

2002-04-24  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (Robot Exclusion): Explain how to turn off the robot
	exclusion support from the command line.
	(Wgetrc Commands): Explain that the `robots' variable also takes
	effect on the "nofollow" matching.

2002-04-15  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (Download Options): Fix the documentation of
	`--progress'.

2002-04-14  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (Wgetrc Commands): Document `--limit-rate'.

2002-04-10  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi: Warn about the dangers of specifying passwords on the
	command line and in unencrypted files.

2001-12-16  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (Wgetrc Commands): Undocument simple_host_check.

2001-12-13  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (Robots): Fix broken URLs that point to the webcrawler
	web site.

2001-12-11  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (HTTP Options): Explain how to make IE produce a
	`cookies.txt'-compatible file.
	Reported by Herold Heiko.

2001-12-11  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* texi2pod.pl.in: Handle @asis in table.

2001-12-09  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi: Bump version to 1.8.

2001-12-08  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (HTTP Options): Provide more specific information
	about how --load-cookies is meant to be used.

2001-12-08  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* texi2pod.pl: Include the EXAMPLES section.

	* wget.texi (Overview): Shorten the man page DESCRIPTION.
	(Examples): Redo the Examples chapter.  Include it in the man
	page.

2001-12-01  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi: Update the manual with the new recursive retrieval
	stuff.

2001-11-30  Ingo T. Storm  <tux-sparc at computerbild.de>

	* sample.wgetrc: Document ftp_proxy, too.

2001-11-04  Alan Eldridge  <alane at geeksrus.net>

	* wget.texi: Document --random-wait, randomwait=on/off.

2001-11-23  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (Download Options): Document the new `--progress'
	option.

2001-11-22  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (Proxies): Fix typo.
	(Proxies): Sync the text with the example.
	(Wgetrc Commands): There is no -f option.  It's --follow-ftp.
	Reported by Wojtek Kotwica.

2001-11-17  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* Makefile.in (install.info): If info files from the build
	directory are not available, use the ones from $(srcdir).

2001-11-16  Peter Farmer  <peter.farmer at zveno.com>

	* Makefile.in: Use $? instead of $<.  Use TEXI2POD more
	consistently.

2001-06-16  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi: Updated version to 1.7.1.

2001-06-15  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* Makefile.in (install.wgetrc): Use $(DESTDIR) when testing
	whether $(WGETRC) exists.

2001-06-15  Adam J. Richter  <adam at yggdrasil.com>

	* Makefile.in (install.wgetrc): Make `make install'
	non-interactive in all cases.

2001-06-15  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* Makefile.in (install.wgetrc): Take $(DESTDIR) into account when
	running mkinstalldirs.

2001-06-05  Jan Prikryl  <prikryl at cg.tuwien.ac.at>

	* Makefile.in (wget.info): Added -I$(srcdir) to support compilation
	outside the source tree.
	(install.man): Replaced $(srcdir)$(MAN) with $(MAN). The former
	did not work when compiling outside the source tree.

2001-05-26  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi: Updated version to 1.7.

2001-05-31  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (Mailing List): Fix the mailing list address.

2001-05-27  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (Copying): Clarify.  Link to
	"free-software-for-freedom.html".

2001-05-26  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (Contributors): Updated list of contributors.

2001-05-26  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi: Updated version to 1.7-pre1.

2001-04-28  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (Wgetrc Commands): Update docs for `continue'.

2001-04-27  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (HTTP Options): Document cookie options.

2001-01-20  Karl Eichwalder  <ke at suse.de>

	* Makefile.in: Provide and use DESTDIR according to the Coding
	Standards.

2001-04-01  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (Recursive Retrieval Options): Document more
	accurately what --convert-links does.

2001-03-27  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* Makefile.in: Moved top_builddir out of "User configuration
	section" of top Makefile and analogous spot in this one.

2001-03-26  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi (Recursive Retrieval Options): Explained that you need
	to use -r -l1 -p to get the two levels of requisites for a
	<FRAMESET> page.  Also made a few other wording improvements.
	
2001-03-17  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* Makefile.in: Using '^' in the sed call caused a weird failure on 
	Solaris 2.6.  Changed it to a ','.  Defined top_builddir.
	
2001-02-23  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi: Corrections, clarifications, and English fixes to
	time-stamping documentation.  Also moved -nr from "Recursive
	Retrieval Options" to "FTP Options" and gave it a @cindex entry.
	Alphabetized FTP options by long option name.  Mentioned that
	.listing symlinked to /etc/passwd is not a security hole, but that
	other files could be, so root shouldn't run wget in user dirs.
	
2001-02-22  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* Makefile.in: Make wget man page and install it if we have
 	pod2man.  Added some missing '$(srcdir)/'s.  Added missing
 	dependencies on install targets (allowing you to just do `make
 	install' rather than forcing you to do `make && make install').
  	Also, Makefile rules should always use output file parameters if
 	available rather than redirecting stdout with '>', or you falsely
 	satisfy dependencies if the tool you're running is missing or
 	fails -- fixed call of texi2pod.pl that did this wrong.

	* texi2pod.pl: Removed from CVS.  Now automatically generated.
		
	* texi2pod.pl.in: This new file is processed into texi2pod.pl,
 	getting the appropriate path to the Perl 5+ executable on this
 	system and becoming executable (CVS files, by contrast, don't
 	arrive executable).
	
2001-02-19  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi (Download Options): Further improvement to --continue
 	documentation -- explain interaction with -r and -N, mention
 	usefulness for downloading new sections of appended-to files, etc.

2001-01-06  Jan Prikryl  <prikryl at cg.tuwien.ac.at>

	* wget.texi (Reporting Bugs): Deleted the setence about Cc-ing the
	bug report to Wget mailing list as the bug report address is an
	alias for the mailing ist anyway.  
	(Mailing List): Added URL for the alternate archive.
	
	* wget.texi: Bunch of cosmetical changes.
	
	* Makefile.in: Added targets for manpage generation using
	texi2pod.pl and pod2man (comes with Perl5). As we cannot rely on
	Perl5 being available on the system, manpage is not being built
	automatically. Updated '*clean' targets to remove
	'sample.wgetrc.munged...', 'wget.pod', and 'wget.man'.
	
	* texi2pod.pl: New file copied from GCC distribution to facilitate
	automatic manpage generation.
	    
2001-01-09  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi (Download Options): Did a bunch of clarification and
 	correction to the description of --continue.

2001-01-06  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* ChangeLog: The '[Not in 1.6 branch.]'s were decided not to be
	the best way to go about my aim.  Removed them in favor of:

	* ChangeLog-branches/1.6_branch.ChangeLog: New file.
	
2000-12-31  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* Makefile.in (distclean): sample.wgetrc.munged_for_texi_inclusion
	needs to be included in the distribution or it'll get regenerated
	due to the wget.info dependency, and then that file will get
	regenerated, forcing people to have makeinfo installed
	unnecessarily.	We could use a kludge of a 0-length file in the
	distro, but the file isn't that big and should compress very well.
	
	* wget.texi: Changed "VERSION 1.5.3+dev" to "VERSION 1.7-dev" and
	"UPDATED Feb 2000" to "UPDATED Dec 2000".  Like the comment in the
	file says, it'd be nice if these were handled automatically...
	
	* ChangeLog: Since this flat file doesn't have multiple branches,
	looking at the dates would make you think that things went into
	1.6 that actually just went into the 1.7-dev branch.  Added "[Not
	in 1.6 branch.]" where appropriate to clarify.
        
2000-12-10  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* Makefile.in (install.info): Info files are *not* in $(srcdir),
	but in the current build dir.

2000-11-15  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (Robots): Document that we now support the meta tag
	exclusion.

2000-11-16  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi: Use --- consistently.
	Spell "Wget" with starting capital letter consistently.
	Use ``...'' or @dfn{} instead of simple double quotes where
	appropriate.
	Use double space as separator between sentences consistently.

2000-11-15  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (Robots): Rearrange text.  Mention the meta tag.

2000-11-14  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi: Add GFDL; remove norobots specification.

	* wget.texi (Sample Wgetrc): Remove warnings with lateish
	makeinfo, mostly by changing xref{} to pxref{} when inside
	parentheses.

2000-11-10  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi: cc.fer.hr -> srk.fer.hr.

2000-11-05  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* Makefile.in (sample.wgetrc.munged_for_texi_inclusion): Use $(srcdir).

2000-11-05  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi: Updated names of contributors.

2000-10-23  Hrvoje Niksic  <hniksic at arsdigita.com>

	* wget.texi (HTTP Options): Remove Netscape bullying.

2000-10-23  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi (Recursive Retrieval Options): Improved --delete-after docs.
	(Download Options): Documented Rob Mayoff's new --bind-address option.
	(Wgetrc Commands): Documented Rob Mayoff's new bind_address command.
	
2000-10-20  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi (Recursive Retrieval Options): Sugg. -E on 1-page download.
	
2000-10-19  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi (HTTP Options): Documented my new -E / --html-extension.
	(Wgetrc Commands): Documented my new html_extension option and
	John Daily's "quad" values (which I renamed to "lockable
	Boolean").  When I documented Damir Dzeko's --referer, I forgot to
	add the .wgetrc equivalent; mentioned the "referrer" spelling issue.
	
2000-10-09  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi (FTP Options): --retr-symlinks wasn't documented properly.

2000-08-30  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi (Recursive Retrieval Options): Documented new -p option.
	(Wgetrc Commands): Documented -p's equvialent, page_requisites.
	
2000-08-23  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi (Download Options): Using -c on a file that's already fully
	downloaded results in an unchanged file and no second ".1" copy.

	* wget.texi (Logging and Input File Options): -B / --base was not
	documented as a separate item, and the .wgetrc version was misleading.

	* wget.texi (Wgetrc Commands): Changed all instances of 
	", the same as" to the more grammatical " -- the same as".

2000-08-22  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi (Download Options): --no-clobber's documentation was
 	severely lacking -- ameliorated the situation.  Some of the
 	previously-undocumented stuff (like the multiple-file-version
 	numeric-suffixing) that's now mentioned for the first (and only)
 	time in the -nc documentation should probably be mentioned
 	elsewhere, but due to the way that wget.texi's hierarchy is laid
 	out, I had a hard time finding anywhere else appropriate.

2000-07-17  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi (HTTP Options): Minor clarification in "download a
 	single HTML page and all files necessary to display it" example.

2000-05-22  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi (HTTP Options): Damir Dzeko <ddzeko at zesoi.fer.hr> did
 	not document his new --referer option.  Did so.

2000-04-18  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* sample.wgetrc: Realized I put a global setting in the local section.
	
2000-04-13  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* Makefile.in (sample.wgetrc.munged_for_texi_inclusion): Added
	build, dependencies, and distclean cleanup of this new file.
	
	* sample.wgetrc: Uncommented waitretry and set it to 10, clarified
	some wording, and re-wrapped some text to 71 columns due to
	@sample indentation in wget.texi.

	* wget.texi: Herold further expounded on the behavior of waitretry
	-- reworded docs again.  Changed note saying _all_ lines in
	sample.wgetrc are commented out.  Don't have an entire hand-
	cut-and-pasted copy of sample.wgetrc in this file -- use @include.

2000-04-12  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* Makefile.in (install.wgetrc): I completely missed the message
 	that the new wgetrc wasn't being installed the first couple of
 	times I ran `make install' after changing sample.wgetrc.  Added
 	blank lines around the message and a "<Hit RETURN to
 	acknowledge>", and reworded the message to be a bit more clear.
	
	* sample.wgetrc: Added entries for backup_converted and waitretry.

	* wget.texi (Download Options and Wgetrc Commands): Herold Heiko
 	<Heiko.Herold at previnet.it>'s new --waitretry option was
 	undocumented until now.  Reworded the suggested documentation he
 	sent to the list.

2000-03-10  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi (Recursive Retrieval Options): In -K description,
 	added a link to the discussion of interaction with -N.
	(Recursive Accept/Reject Options): Did some alphabetizing and added
	descriptions of new --follow-tags and -G / --ignore-tags options.
	(Following Links): Changed "the loads of" to "loads of".
	(Wgetrc Commands): Added descriptions of new follow_tags and
 	ignore_tags commands.

2000-03-02  Daniel S. Lewart  <d-lewart at uiuc.edu>

	* wget.texi: Fix spelling and grammatical mistakes.

2000-03-02  Hrvoje Niksic  <hniksic at iskon.hr>

	* wget.texi (Contributors): Update contributors list.

2000-03-01  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi (HTTP Time-Stamping Internals): Added a note about my
 	newly-implemented interaction between -K and -N.

2000-02-29  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi: Updated version to 1.5.3+dev, updated copyrights to
	2000, changed Hrvoje's old, invalid email address to his new one,
	and added " and the developers" to the .texi file's byline.

2000-02-18  Dan Harkless  <wget at harkless.org>

	* wget.texi (Recursive Retrieval Options): Documented my new -K /
 	--backup-converted option.
	(Wgetrc Commands): Documented backup_converted equivalent.

1998-09-10  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (HTTP Options): Warn against masquerading as Mozilla.

1998-05-24  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* Makefile.in (clean): Remove HTML files.

1998-05-13  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi: Various updates.
	(Proxies): New node.

1998-05-09  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* texinfo.tex: New file.

1998-05-08  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* Makefile.in (dvi): New target.

1998-05-02  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Recursive Retrieval): Fix typo.  Suggested by
 	Francois Pinard.

1998-04-18  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi: Fixed @dircategory, courtesy Karl Eichwalder.

1998-03-31  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* Makefile.in: Don't attempt to (un)install the man-page.

1998-03-30  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.1: Removed it.

1998-03-29  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Invoking): Split into more sections, analogous to
 	output of `wget --help'.
	(HTTP Options): Document --user-agent.

1998-03-16  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Contributors): Updated with oodles of new names.

1998-02-22  Karl Eichwalder  <ke at suse.de>

	* Makefile.in (install.info): only info files (no *info.orig,
	etc.).

1998-01-31  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* Makefile.in (install.wgetrc): Don't use `!'.

1998-01-28  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Advanced Options): Expanded.

1998-01-25  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Advanced Options): Document `--cache'.
	(Contributors): Added Brian.

1997-07-26  Francois Pinard  <pinard at iro.umontreal.ca>

	* Makefile.in (install.wgetrc): Print the sample.wgetrc warning
	only if the files actually differ.

1998-01-23  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* Makefile.in: Use `test ...' rather than `[ ... ]'.

	* wget.texi (Advanced Options): Explained suffices.

1998-01-23  Karl Heuer  <kwzh at gnu.org>

	* wget.texi (Advanced Options): Updated.

1997-12-18  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Mailing List): Update.

1997-04-23  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Advanced Options): Document `--follow-ftp'.

1997-02-17  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Advanced Options): Document --proxy-user and
 	--proxy-passwd.

1997-02-14  Karl Eichwalder  <ke at ke.Central.DE>

	* Makefile.in (install.wgetrc): Never ever nuke an existing rc file.

1997-02-02  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi: Updated and revised.

	* wget.texi (Contributors): Update.
	(Advanced Options): Removed bogus **/* example.

	* wget.texi: Use ``...'' instead of "...".

1997-02-01  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Domain Acceptance): Document --exclude-domains.

1997-01-21  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Advanced Options): Document --ignore-length.

1997-01-20  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Time-Stamping): New node.

1997-01-12  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* Makefile.in (distclean): Don't remove wget.info*.

1997-01-08  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Mailing List): Update archive.
	(Portability): Update the Windows port by Budor.

1996-12-21  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Security Considerations): New node.

1996-12-19  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Advanced Options): Document --passive.

1996-12-12  Dieter Baron <dillo at danbala.tuwien.ac.at>

	* wget.texi (Advanced Usage): Would reference prep instead of
 	wuarchive.

1996-11-25  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Advanced Options): Documented --retr-symlinks.

1996-11-23  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Advanced Options): Document --delete-after.

1996-11-22  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Portability): Add IRIX and FreeBSD as the "regular"
 	platforms.

1996-11-20  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Advanced Usage): Document dot-style.

1996-11-18  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Advanced Usage): Dot customization example.
	(Sample Wgetrc): Likewise.

1996-11-16  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Wgetrc Syntax): Explained emptying lists.

1996-11-13  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Advanced Options): Document includes/excludes.
	(Wgetrc Commands): Likewise.

1996-11-10  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Advanced Options): Document headers.

1996-11-07  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* sample.wgetrc: Added header examples.

1996-11-06  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* sample.wgetrc: Rewritten.

	* Makefile.in (install.wgetrc): Install sample.wgetrc.
	(uninstall.info): Use $(RM).

1996-11-06  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi: Docfixes.

1996-11-03  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi: Proofread; *many* docfixes.

1996-11-02  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Introduction): Updated robots mailing list address.

1996-11-01  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi: Minor docfixes.

1996-10-26  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* wget.texi (Advanced Usage): Document passwords better.

	* Makefile.in (distclean): Remove wget.1 on make distclean.

	* wget.texi (Option Syntax): Explain --.

1996-10-21  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* fetch.texi (No Parent): update.

1996-10-18  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* fetch.texi (Advanced Options): Docfix.

1996-10-17  Tage Stabell-Kulo <tage at acm.org>

	* geturl.texi (Advanced Options): Sort alphabetically.

1996-10-16  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* geturl.texi (Advanced Options): Describe -nr.
	(Advanced Usage): Moved -O pipelines to Guru Usage.
	(Simple Usage): Update.
	(Advanced Options): Docfix.

	* Makefile.in (RM): RM = rm -f.

1996-10-15  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* geturl.texi (Guru Usage): Add proxy-filling example.

1996-10-12  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* geturl.texi (Advanced Options): Added --spider.

1996-10-08  Hrvoje Niksic  <hniksic at srce.hr>

	* geturl.texi (Advanced Options): Added -X.

	* Makefile.in: Added $(srcdir) where appropriate (I hope).

--- NEW FILE: Makefile.in ---
# Makefile for `wget' utility
# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.

# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.

# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.

# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.

#
# Version: @VERSION@
#

SHELL = /bin/sh

# Program to format Texinfo source into Info files.
MAKEINFO = @MAKEINFO@
# Program to format Texinfo source into DVI files.
TEXI2DVI = texi2dvi
# Program to convert DVI files to PostScript
DVIPS = dvips -D 300
# Program to convert texinfo files to html
TEXI2HTML = texi2html -expandinfo -split_chapter

top_builddir = ..

top_srcdir = @top_srcdir@
srcdir     = @srcdir@
VPATH      = @srcdir@

prefix     = @prefix@
infodir    = @infodir@
mandir     = @mandir@
manext     = 1
sysconfdir = @sysconfdir@

DESTDIR    =

INSTALL      = @INSTALL@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
RM = rm -f

TEXI2POD     = $(srcdir)/texi2pod.pl
POD2MAN      = @POD2MAN@
MAN          = wget.$(manext)
WGETRC       = $(sysconfdir)/wgetrc
SAMPLERCTEXI = sample.wgetrc.munged_for_texi_inclusion

#
# Dependencies for building
#

all: wget.info @COMMENT_IF_NO_POD2MAN@$(MAN)

everything: all wget_us.ps wget_a4.ps wget_toc.html

$(SAMPLERCTEXI): $(srcdir)/sample.wgetrc
	sed s/@/@@/g $? > $@

wget.info: $(SAMPLERCTEXI) $(srcdir)/wget.texi
	$(MAKEINFO) -I$(srcdir)

$(TEXI2POD): $(TEXI2POD).in
	sed 's,^#! /usr/bin/perl,#! @PERL@,' $? > $@
	chmod u+x $@

wget.pod: $(srcdir)/wget.texi $(TEXI2POD)
	$(TEXI2POD) $(srcdir)/wget.texi $@

$(MAN): wget.pod
	$(POD2MAN) --center="GNU Wget" --release="GNU Wget @VERSION@" $? > $@

#wget.cat: $(MAN)
#	nroff -man $? > $@

dvi: wget.dvi

wget.dvi: $(srcdir)/wget.texi
	$(TEXI2DVI) $(srcdir)/wget.texi

wget_us.ps: wget.dvi
	$(DVIPS) -t letter -o $@ wget.dvi

wget_a4.ps: wget.dvi
	$(DVIPS) -t a4 -o $@ wget.dvi

wget_toc.html: $(srcdir)/wget.texi
	$(TEXI2HTML) $(srcdir)/wget.texi

#
# Dependencies for installing
#

# install all the documentation
install: install.info install.wgetrc @COMMENT_IF_NO_POD2MAN at install.man

# uninstall all the documentation
uninstall: uninstall.info @COMMENT_IF_NO_POD2MAN at uninstall.man

# install info pages, creating install directory if necessary
# if the info pages are built in the build directory, they are used.
# otherwise, the ones from the distribution are installed.
install.info: wget.info
	$(top_srcdir)/mkinstalldirs $(DESTDIR)$(infodir)
	-if test -f wget.info; then \
	  for file in wget.info wget.info-*[0-9]; do \
	    test -f "$$file" && \
	      $(INSTALL_DATA) "$$file" "$(DESTDIR)$(infodir)/$$file" ; \
	  done; \
	else \
	  for file in $(srcdir)/wget.info $(srcdir)/wget.info-*[0-9]; do \
	    test -f "$$file" && \
	      $(INSTALL_DATA) "$$file" "$(DESTDIR)$(infodir)/`basename $$file`" ; \
	  done; \
	fi

# install man page, creating install directory if necessary
install.man: $(MAN)
	$(top_srcdir)/mkinstalldirs $(DESTDIR)$(mandir)/man$(manext)
	$(INSTALL_DATA) $(MAN) $(DESTDIR)$(mandir)/man$(manext)/$(MAN)

# install sample.wgetrc
install.wgetrc: $(srcdir)/sample.wgetrc
	$(top_srcdir)/mkinstalldirs $(DESTDIR)$(sysconfdir)
	@if test -f $(DESTDIR)$(WGETRC); then \
	  if cmp -s $(srcdir)/sample.wgetrc $(DESTDIR)$(WGETRC); then echo ""; \
	     else \
	     echo ' $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/sample.wgetrc $(DESTDIR)$(WGETRC).new'; \
	     $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/sample.wgetrc $(DESTDIR)$(WGETRC).new; \
	     echo; \
	     echo "WARNING: Differing \`$(DESTDIR)$(WGETRC)'"; \
	     echo "         exists and has been spared.  You might want to"; \
	     echo "         consider merging in the new lines from"; \
	     echo "         \`$(DESTDIR)$(WGETRC).new'."; \
	     echo; \
	  fi; \
	else \
	  $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/sample.wgetrc $(DESTDIR)$(WGETRC); \
	fi

# uninstall info pages
uninstall.info:
	$(RM) $(DESTDIR)$(infodir)/wget.info*

# uninstall man page
uninstall.man:
	$(RM) $(DESTDIR)$(mandir)/man$(manext)/$(MAN)

#
# Dependencies for cleanup
#

clean:
	$(RM) *~ *.bak *.cat *.pod *.html
	$(RM) *.dvi *.aux *.cp *.cps *.fn *.toc *.tp *.vr *.ps *.ky *.pg *.log

distclean: clean
	$(RM) Makefile
	$(RM) $(MAN) $(TEXI2POD)

realclean: distclean
	$(RM) wget.info*
	$(RM) $(SAMPLERCTEXI)

#
# Dependencies for maintenance
#

subdir = doc

Makefile: Makefile.in ../config.status
	cd .. && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ CONFIG_HEADERS= ./config.status

--- NEW FILE: texinfo.tex ---
% texinfo.tex -- TeX macros to handle Texinfo files.
% $Id: texinfo.tex,v 1.2 2006-08-31 09:32:34 dslinux_amadeus Exp $
%
% Copyright (C) 1985, 86, 88, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98
% Free Software Foundation, Inc.
%
% This texinfo.tex file is free software; you can redistribute it and/or
% modify it under the terms of the GNU General Public License as
% published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at
% your option) any later version.
%
% This texinfo.tex file is distributed in the hope that it will be
% useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty
% of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
% General Public License for more details.
%
% You should have received a copy of the GNU General Public License
% along with this texinfo.tex file; see the file COPYING.  If not, write
% to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
[...5000 lines suppressed...]

% On the other hand, perhaps the file did not have a `\input texinfo'. Then
% the first `\{ in the file would cause an error. This macro tries to fix
% that, assuming it is called before the first `\' could plausibly occur.
% Also back turn on active characters that might appear in the input
% file name, in case not using a pre-dumped format.
%
@gdef at fixbackslash{@ifx\@eatinput @let\ = @normalbackslash @fi
  @catcode`+=@active @catcode`@_=@active}

% These look ok in all fonts, so just make them not special.  The @rm below
% makes sure that the current font starts out as the newly loaded cmr10
@catcode`@$=@other @catcode`@%=@other @catcode`@&=@other @catcode`@#=@other

@textfonts
@rm

@c Local variables:
@c page-delimiter: "^\\\\message"
@c End:

--- NEW FILE: wget.info-1 ---
This is wget.info, produced by makeinfo version 4.3 from ./wget.texi.

INFO-DIR-SECTION Network Applications
START-INFO-DIR-ENTRY
* Wget: (wget).         The non-interactive network downloader.
END-INFO-DIR-ENTRY

   This file documents the the GNU Wget utility for downloading network
data.

   Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software
Foundation, Inc.

   Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
manual provided the copyright notice and this permission notice are
preserved on all copies.

   Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or
[...1023 lines suppressed...]

`--retr-symlinks'
     Usually, when retrieving FTP directories recursively and a symbolic
     link is encountered, the linked-to file is not downloaded.
     Instead, a matching symbolic link is created on the local
     filesystem.  The pointed-to file will not be downloaded unless
     this recursive retrieval would have encountered it separately and
     downloaded it anyway.

     When `--retr-symlinks' is specified, however, symbolic links are
     traversed and the pointed-to files are retrieved.  At this time,
     this option does not cause Wget to traverse symlinks to
     directories and recurse through them, but in the future it should
     be enhanced to do this.

     Note that when retrieving a file (not a directory) because it was
     specified on the command-line, rather than because it was recursed
     to, this option has no effect.  Symbolic links are always
     traversed in this case.


--- NEW FILE: wget.info-3 ---
This is wget.info, produced by makeinfo version 4.3 from ./wget.texi.

INFO-DIR-SECTION Network Applications
START-INFO-DIR-ENTRY
* Wget: (wget).         The non-interactive network downloader.
END-INFO-DIR-ENTRY

   This file documents the the GNU Wget utility for downloading network
data.

   Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software
Foundation, Inc.

   Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
manual provided the copyright notice and this permission notice are
preserved on all copies.

   Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or
any later version published by the Free Software Foundation; with the
Invariant Sections being "GNU General Public License" and "GNU Free
Documentation License", with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the section
entitled "GNU Free Documentation License".


File: wget.info,  Node: Advanced Usage,  Next: Very Advanced Usage,  Prev: Simple Usage,  Up: Examples

Advanced Usage
==============

   * You have a file that contains the URLs you want to download?  Use
     the `-i' switch:

          wget -i FILE

     If you specify `-' as file name, the URLs will be read from
     standard input.

   * Create a five levels deep mirror image of the GNU web site, with
     the same directory structure the original has, with only one try
     per document, saving the log of the activities to `gnulog':

          wget -r http://www.gnu.org/ -o gnulog

   * The same as the above, but convert the links in the HTML files to
     point to local files, so you can view the documents off-line:

          wget --convert-links -r http://www.gnu.org/ -o gnulog

   * Retrieve only one HTML page, but make sure that all the elements
     needed for the page to be displayed, such as inline images and
     external style sheets, are also downloaded.  Also make sure the
     downloaded page references the downloaded links.

          wget -p --convert-links http://www.server.com/dir/page.html

     The HTML page will be saved to `www.server.com/dir/page.html', and
     the images, stylesheets, etc., somewhere under `www.server.com/',
     depending on where they were on the remote server.

   * The same as the above, but without the `www.server.com/' directory.
     In fact, I don't want to have all those random server directories
     anyway--just save _all_ those files under a `download/'
     subdirectory of the current directory.

          wget -p --convert-links -nH -nd -Pdownload \
               http://www.server.com/dir/page.html

   * Retrieve the index.html of `www.lycos.com', showing the original
     server headers:

          wget -S http://www.lycos.com/

   * Save the server headers with the file, perhaps for post-processing.

          wget -s http://www.lycos.com/
          more index.html

   * Retrieve the first two levels of `wuarchive.wustl.edu', saving them
     to `/tmp'.

          wget -r -l2 -P/tmp ftp://wuarchive.wustl.edu/

   * You want to download all the GIFs from a directory on an HTTP
     server.  You tried `wget http://www.server.com/dir/*.gif', but that
     didn't work because HTTP retrieval does not support globbing.  In
     that case, use:

          wget -r -l1 --no-parent -A.gif http://www.server.com/dir/

     More verbose, but the effect is the same.  `-r -l1' means to
     retrieve recursively (*note Recursive Retrieval::), with maximum
     depth of 1.  `--no-parent' means that references to the parent
     directory are ignored (*note Directory-Based Limits::), and
     `-A.gif' means to download only the GIF files.  `-A "*.gif"' would
     have worked too.

   * Suppose you were in the middle of downloading, when Wget was
     interrupted.  Now you do not want to clobber the files already
     present.  It would be:

          wget -nc -r http://www.gnu.org/

   * If you want to encode your own username and password to HTTP or
     FTP, use the appropriate URL syntax (*note URL Format::).

          wget ftp://hniksic:mypassword@unix.server.com/.emacs

     Note, however, that this usage is not advisable on multi-user
     systems because it reveals your password to anyone who looks at
     the output of `ps'.

   * You would like the output documents to go to standard output
     instead of to files?

          wget -O - http://jagor.srce.hr/ http://www.srce.hr/

     You can also combine the two options and make pipelines to
     retrieve the documents from remote hotlists:

          wget -O - http://cool.list.com/ | wget --force-html -i -


File: wget.info,  Node: Very Advanced Usage,  Prev: Advanced Usage,  Up: Examples

Very Advanced Usage
===================

   * If you wish Wget to keep a mirror of a page (or FTP
     subdirectories), use `--mirror' (`-m'), which is the shorthand for
     `-r -l inf -N'.  You can put Wget in the crontab file asking it to
     recheck a site each Sunday:

          crontab
          0 0 * * 0 wget --mirror http://www.gnu.org/ -o /home/me/weeklog

   * In addition to the above, you want the links to be converted for
     local viewing.  But, after having read this manual, you know that
     link conversion doesn't play well with timestamping, so you also
     want Wget to back up the original HTML files before the
     conversion.  Wget invocation would look like this:

          wget --mirror --convert-links --backup-converted  \
               http://www.gnu.org/ -o /home/me/weeklog

   * But you've also noticed that local viewing doesn't work all that
     well when HTML files are saved under extensions other than `.html',
     perhaps because they were served as `index.cgi'.  So you'd like
     Wget to rename all the files served with content-type `text/html'
     or `application/xhtml+xml' to `NAME.html'.

          wget --mirror --convert-links --backup-converted \
               --html-extension -o /home/me/weeklog        \
               http://www.gnu.org/

     Or, with less typing:

          wget -m -k -K -E http://www.gnu.org/ -o /home/me/weeklog


File: wget.info,  Node: Various,  Next: Appendices,  Prev: Examples,  Up: Top

Various
*******

   This chapter contains all the stuff that could not fit anywhere else.

* Menu:

* Proxies::             Support for proxy servers
* Distribution::        Getting the latest version.
* Mailing List::        Wget mailing list for announcements and discussion.
* Reporting Bugs::      How and where to report bugs.
* Portability::         The systems Wget works on.
* Signals::             Signal-handling performed by Wget.


File: wget.info,  Node: Proxies,  Next: Distribution,  Prev: Various,  Up: Various

Proxies
=======

   "Proxies" are special-purpose HTTP servers designed to transfer data
from remote servers to local clients.  One typical use of proxies is
lightening network load for users behind a slow connection.  This is
achieved by channeling all HTTP and FTP requests through the proxy
which caches the transferred data.  When a cached resource is requested
again, proxy will return the data from cache.  Another use for proxies
is for companies that separate (for security reasons) their internal
networks from the rest of Internet.  In order to obtain information
from the Web, their users connect and retrieve remote data using an
authorized proxy.

   Wget supports proxies for both HTTP and FTP retrievals.  The
standard way to specify proxy location, which Wget recognizes, is using
the following environment variables:

`http_proxy'
     This variable should contain the URL of the proxy for HTTP
     connections.

`ftp_proxy'
     This variable should contain the URL of the proxy for FTP
     connections.  It is quite common that HTTP_PROXY and FTP_PROXY are
     set to the same URL.

`no_proxy'
     This variable should contain a comma-separated list of domain
     extensions proxy should _not_ be used for.  For instance, if the
     value of `no_proxy' is `.mit.edu', proxy will not be used to
     retrieve documents from MIT.

   In addition to the environment variables, proxy location and settings
may be specified from within Wget itself.

`-Y on/off'
`--proxy=on/off'
`proxy = on/off'
     This option may be used to turn the proxy support on or off.  Proxy
     support is on by default, provided that the appropriate environment
     variables are set.

`http_proxy = URL'
`ftp_proxy = URL'
`no_proxy = STRING'
     These startup file variables allow you to override the proxy
     settings specified by the environment.

   Some proxy servers require authorization to enable you to use them.
The authorization consists of "username" and "password", which must be
sent by Wget.  As with HTTP authorization, several authentication
schemes exist.  For proxy authorization only the `Basic' authentication
scheme is currently implemented.

   You may specify your username and password either through the proxy
URL or through the command-line options.  Assuming that the company's
proxy is located at `proxy.company.com' at port 8001, a proxy URL
location containing authorization data might look like this:

     http://hniksic:mypassword@proxy.company.com:8001/

   Alternatively, you may use the `proxy-user' and `proxy-password'
options, and the equivalent `.wgetrc' settings `proxy_user' and
`proxy_passwd' to set the proxy username and password.


File: wget.info,  Node: Distribution,  Next: Mailing List,  Prev: Proxies,  Up: Various

Distribution
============

   Like all GNU utilities, the latest version of Wget can be found at
the master GNU archive site ftp.gnu.org, and its mirrors.  For example,
Wget 1.9.1 can be found at
<ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/wget/wget-1.9.1.tar.gz>


File: wget.info,  Node: Mailing List,  Next: Reporting Bugs,  Prev: Distribution,  Up: Various

Mailing List
============

   Wget has its own mailing list at <wget at sunsite.dk>, thanks to
Karsten Thygesen.  The mailing list is for discussion of Wget features
and web, reporting Wget bugs (those that you think may be of interest
to the public) and mailing announcements.  You are welcome to
subscribe.  The more people on the list, the better!

   To subscribe, simply send mail to <wget-subscribe at sunsite.dk>.
Unsubscribe by mailing to <wget-unsubscribe at sunsite.dk>.

   The mailing list is archived at <http://fly.srk.fer.hr/archive/wget>.
Alternative archive is available at
<http://www.mail-archive.com/wget%40sunsite.auc.dk/>.


File: wget.info,  Node: Reporting Bugs,  Next: Portability,  Prev: Mailing List,  Up: Various

Reporting Bugs
==============

   You are welcome to send bug reports about GNU Wget to
<bug-wget at gnu.org>.

   Before actually submitting a bug report, please try to follow a few
simple guidelines.

  1. Please try to ascertain that the behavior you see really is a bug.
     If Wget crashes, it's a bug.  If Wget does not behave as
     documented, it's a bug.  If things work strange, but you are not
     sure about the way they are supposed to work, it might well be a
     bug.

  2. Try to repeat the bug in as simple circumstances as possible.
     E.g. if Wget crashes while downloading `wget -rl0 -kKE -t5 -Y0
     http://yoyodyne.com -o /tmp/log', you should try to see if the
     crash is repeatable, and if will occur with a simpler set of
     options.  You might even try to start the download at the page
     where the crash occurred to see if that page somehow triggered the
     crash.

     Also, while I will probably be interested to know the contents of
     your `.wgetrc' file, just dumping it into the debug message is
     probably a bad idea.  Instead, you should first try to see if the
     bug repeats with `.wgetrc' moved out of the way.  Only if it turns
     out that `.wgetrc' settings affect the bug, mail me the relevant
     parts of the file.

  3. Please start Wget with `-d' option and send the log (or the
     relevant parts of it).  If Wget was compiled without debug support,
     recompile it.  It is _much_ easier to trace bugs with debug support
     on.

  4. If Wget has crashed, try to run it in a debugger, e.g. `gdb `which
     wget` core' and type `where' to get the backtrace.


File: wget.info,  Node: Portability,  Next: Signals,  Prev: Reporting Bugs,  Up: Various

Portability
===========

   Since Wget uses GNU Autoconf for building and configuring, and avoids
using "special" ultra-mega-cool features of any particular Unix, it
should compile (and work) on all common Unix flavors.

   Various Wget versions have been compiled and tested under many kinds
of Unix systems, including Solaris, Linux, SunOS, OSF (aka Digital
Unix), Ultrix, *BSD, IRIX, and others; refer to the file `MACHINES' in
the distribution directory for a comprehensive list.  If you compile it
on an architecture not listed there, please let me know so I can update
it.

   Wget should also compile on the other Unix systems, not listed in
`MACHINES'.  If it doesn't, please let me know.

   Thanks to kind contributors, this version of Wget compiles and works
on Microsoft Windows 95 and Windows NT platforms.  It has been compiled
successfully using MS Visual C++ 4.0, Watcom, and Borland C compilers,
with Winsock as networking software.  Naturally, it is crippled of some
features available on Unix, but it should work as a substitute for
people stuck with Windows.  Note that the Windows port is *neither
tested nor maintained* by me--all questions and problems should be
reported to Wget mailing list at <wget at sunsite.dk> where the
maintainers will look at them.


File: wget.info,  Node: Signals,  Prev: Portability,  Up: Various

Signals
=======

   Since the purpose of Wget is background work, it catches the hangup
signal (`SIGHUP') and ignores it.  If the output was on standard
output, it will be redirected to a file named `wget-log'.  Otherwise,
`SIGHUP' is ignored.  This is convenient when you wish to redirect the
output of Wget after having started it.

     $ wget http://www.ifi.uio.no/~larsi/gnus.tar.gz &
     $ kill -HUP %%     # Redirect the output to wget-log

   Other than that, Wget will not try to interfere with signals in any
way.  `C-c', `kill -TERM' and `kill -KILL' should kill it alike.


File: wget.info,  Node: Appendices,  Next: Copying,  Prev: Various,  Up: Top

Appendices
**********

   This chapter contains some references I consider useful.

* Menu:

* Robot Exclusion::         Wget's support for RES.
* Security Considerations:: Security with Wget.
* Contributors::            People who helped.


File: wget.info,  Node: Robot Exclusion,  Next: Security Considerations,  Prev: Appendices,  Up: Appendices

Robot Exclusion
===============

   It is extremely easy to make Wget wander aimlessly around a web site,
sucking all the available data in progress.  `wget -r SITE', and you're
set.  Great?  Not for the server admin.

   As long as Wget is only retrieving static pages, and doing it at a
reasonable rate (see the `--wait' option), there's not much of a
problem.  The trouble is that Wget can't tell the difference between the
smallest static page and the most demanding CGI.  A site I know has a
section handled by a CGI Perl script that converts Info files to HTML on
the fly.  The script is slow, but works well enough for human users
viewing an occasional Info file.  However, when someone's recursive Wget
download stumbles upon the index page that links to all the Info files
through the script, the system is brought to its knees without providing
anything useful to the user (This task of converting Info files could be
done locally and access to Info documentation for all installed GNU
software on a system is available from the `info' command).

   To avoid this kind of accident, as well as to preserve privacy for
documents that need to be protected from well-behaved robots, the
concept of "robot exclusion" was invented.  The idea is that the server
administrators and document authors can specify which portions of the
site they wish to protect from robots and those they will permit access.

   The most popular mechanism, and the de facto standard supported by
all the major robots, is the "Robots Exclusion Standard" (RES) written
by Martijn Koster et al. in 1994.  It specifies the format of a text
file containing directives that instruct the robots which URL paths to
avoid.  To be found by the robots, the specifications must be placed in
`/robots.txt' in the server root, which the robots are expected to
download and parse.

   Although Wget is not a web robot in the strictest sense of the word,
it can downloads large parts of the site without the user's
intervention to download an individual page.  Because of that, Wget
honors RES when downloading recursively.  For instance, when you issue:

     wget -r http://www.server.com/

   First the index of `www.server.com' will be downloaded.  If Wget
finds that it wants to download more documents from that server, it will
request `http://www.server.com/robots.txt' and, if found, use it for
further downloads.  `robots.txt' is loaded only once per each server.

   Until version 1.8, Wget supported the first version of the standard,
written by Martijn Koster in 1994 and available at
<http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html>.  As of version 1.8, Wget
has supported the additional directives specified in the internet draft
`<draft-koster-robots-00.txt>' titled "A Method for Web Robots
Control".  The draft, which has as far as I know never made to an RFC,
is available at <http://www.robotstxt.org/wc/norobots-rfc.txt>.

   This manual no longer includes the text of the Robot Exclusion
Standard.

   The second, less known mechanism, enables the author of an individual
document to specify whether they want the links from the file to be
followed by a robot.  This is achieved using the `META' tag, like this:

     <meta name="robots" content="nofollow">

   This is explained in some detail at
<http://www.robotstxt.org/wc/meta-user.html>.  Wget supports this
method of robot exclusion in addition to the usual `/robots.txt'
exclusion.

   If you know what you are doing and really really wish to turn off the
robot exclusion, set the `robots' variable to `off' in your `.wgetrc'.
You can achieve the same effect from the command line using the `-e'
switch, e.g. `wget -e robots=off URL...'.


File: wget.info,  Node: Security Considerations,  Next: Contributors,  Prev: Robot Exclusion,  Up: Appendices

Security Considerations
=======================

   When using Wget, you must be aware that it sends unencrypted
passwords through the network, which may present a security problem.
Here are the main issues, and some solutions.

  1. The passwords on the command line are visible using `ps'.  The
     best way around it is to use `wget -i -' and feed the URLs to
     Wget's standard input, each on a separate line, terminated by
     `C-d'.  Another workaround is to use `.netrc' to store passwords;
     however, storing unencrypted passwords is also considered a
     security risk.

  2. Using the insecure "basic" authentication scheme, unencrypted
     passwords are transmitted through the network routers and gateways.

  3. The FTP passwords are also in no way encrypted.  There is no good
     solution for this at the moment.

  4. Although the "normal" output of Wget tries to hide the passwords,
     debugging logs show them, in all forms.  This problem is avoided by
     being careful when you send debug logs (yes, even when you send
     them to me).


File: wget.info,  Node: Contributors,  Prev: Security Considerations,  Up: Appendices

Contributors
============

   GNU Wget was written by Hrvoje Niksic <hniksic at xemacs.org>.
However, its development could never have gone as far as it has, were it
not for the help of many people, either with bug reports, feature
proposals, patches, or letters saying "Thanks!".

   Special thanks goes to the following people (no particular order):

   * Karsten Thygesen--donated system resources such as the mailing
     list, web space, and FTP space, along with a lot of time to make
     these actually work.

   * Shawn McHorse--bug reports and patches.

   * Kaveh R. Ghazi--on-the-fly `ansi2knr'-ization.  Lots of
     portability fixes.

   * Gordon Matzigkeit--`.netrc' support.

   * Zlatko Calusic, Tomislav Vujec and Drazen Kacar--feature
     suggestions and "philosophical" discussions.

   * Darko Budor--initial port to Windows.

   * Antonio Rosella--help and suggestions, plus the Italian
     translation.

   * Tomislav Petrovic, Mario Mikocevic--many bug reports and
     suggestions.

   * Francois Pinard--many thorough bug reports and discussions.

   * Karl Eichwalder--lots of help with internationalization and other
     things.

   * Junio Hamano--donated support for Opie and HTTP `Digest'
     authentication.

   * The people who provided donations for development, including Brian
     Gough.

   The following people have provided patches, bug/build reports, useful
suggestions, beta testing services, fan mail and all the other things
that make maintenance so much fun:

   Ian Abbott Tim Adam, Adrian Aichner, Martin Baehr, Dieter Baron,
Roger Beeman, Dan Berger, T. Bharath, Paul Bludov, Daniel Bodea, Mark
Boyns, John Burden, Wanderlei Cavassin, Gilles Cedoc, Tim Charron, Noel
Cragg, Kristijan Conkas, John Daily, Ahmon Dancy, Andrew Davison,
Andrew Deryabin, Ulrich Drepper, Marc Duponcheel, Damir Dzeko, Alan
Eldridge, Aleksandar Erkalovic, Andy Eskilsson, Christian Fraenkel,
Masashi Fujita, Howard Gayle, Marcel Gerrits, Lemble Gregory, Hans
Grobler, Mathieu Guillaume, Dan Harkless, Aaron Hawley, Herold Heiko,
Jochen Hein, Karl Heuer, HIROSE Masaaki, Gregor Hoffleit, Erik Magnus
Hulthen, Richard Huveneers, Jonas Jensen, Simon Josefsson, Mario Juric,
Hack Kampbjorn, Const Kaplinsky, Goran Kezunovic, Robert Kleine, KOJIMA
Haime, Fila Kolodny, Alexander Kourakos, Martin Kraemer, Simos
KSenitellis, Hrvoje Lacko, Daniel S. Lewart, Nicolas Lichtmeier, Dave
Love, Alexander V. Lukyanov, Thomas Lussnig, Aurelien Marchand, Jordan
Mendelson, Lin Zhe Min, Tim Mooney, Simon Munton, Charlie Negyesi, R.
K. Owen, Andrew Pollock, Steve Pothier, Jan Prikryl, Marin Purgar,
Csaba Raduly, Keith Refson, Bill Richardson, Tyler Riddle, Tobias
Ringstrom, Juan Jose Rodrigues, Maciej W. Rozycki, Edward J. Sabol,
Heinz Salzmann, Robert Schmidt, Andreas Schwab, Chris Seawood, Toomas
Soome, Tage Stabell-Kulo, Sven Sternberger, Markus Strasser, John
Summerfield, Szakacsits Szabolcs, Mike Thomas, Philipp Thomas, Mauro
Tortonesi, Dave Turner, Gisle Vanem, Russell Vincent, Charles G Waldman,
Douglas E. Wegscheid, Jasmin Zainul, Bojan Zdrnja, Kristijan Zimmer.

   Apologies to all who I accidentally left out, and many thanks to all
the subscribers of the Wget mailing list.


File: wget.info,  Node: Copying,  Next: Concept Index,  Prev: Appendices,  Up: Top

Copying
*******

   GNU Wget is licensed under the GNU GPL, which makes it "free
software".

   Please note that "free" in "free software" refers to liberty, not
price.  As some GNU project advocates like to point out, think of "free
speech" rather than "free beer".  The exact and legally binding
distribution terms are spelled out below; in short, you have the right
(freedom) to run and change Wget and distribute it to other people, and
even--if you want--charge money for doing either.  The important
restriction is that you have to grant your recipients the same rights
and impose the same restrictions.

   This method of licensing software is also known as "open source"
because, among other things, it makes sure that all recipients will
receive the source code along with the program, and be able to improve
it.  The GNU project prefers the term "free software" for reasons
outlined at
<http://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.html>.

   The exact license terms are defined by this paragraph and the GNU
General Public License it refers to:

     GNU Wget is free software; you can redistribute it and/or modify it
     under the terms of the GNU General Public License as published by
     the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
     (at your option) any later version.

     GNU Wget is distributed in the hope that it will be useful, but
     WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
     MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
     General Public License for more details.

     A copy of the GNU General Public License is included as part of
     this manual; if you did not receive it, write to the Free Software
     Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.

   In addition to this, this manual is free in the same sense:

     Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
     document under the terms of the GNU Free Documentation License,
     Version 1.1 or any later version published by the Free Software
     Foundation; with the Invariant Sections being "GNU General Public
     License" and "GNU Free Documentation License", with no Front-Cover
     Texts, and with no Back-Cover Texts.  A copy of the license is
     included in the section entitled "GNU Free Documentation License".

   The full texts of the GNU General Public License and of the GNU Free
Documentation License are available below.

* Menu:

* GNU General Public License::
* GNU Free Documentation License::


File: wget.info,  Node: GNU General Public License,  Next: GNU Free Documentation License,  Prev: Copying,  Up: Copying

GNU General Public License
==========================

                         Version 2, June 1991
     Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
     675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA
     
     Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
     of this license document, but changing it is not allowed.

Preamble
========

   The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
software--to make sure the software is free for all its users.  This
General Public License applies to most of the Free Software
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by
the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to
your programs, too.

   When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code or can get it
if you want it, that you can change the software or use pieces of it in
new free programs; and that you know you can do these things.

   To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
distribute copies of the software, or if you modify it.

   For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the
source code.  And you must show them these terms so they know their
rights.

   We protect your rights with two steps: (1) copyright the software,
and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the software.

   Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
software.  If the software is modified by someone else and passed on, we
want its recipients to know that what they have is not the original, so
that any problems introduced by others will not reflect on the original
authors' reputations.

   Finally, any free program is threatened constantly by software
patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.

   The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.

    TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
  1. This License applies to any program or other work which contains a
     notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
     under the terms of this General Public License.  The "Program",
     below, refers to any such program or work, and a "work based on
     the Program" means either the Program or any derivative work under
     copyright law: that is to say, a work containing the Program or a
     portion of it, either verbatim or with modifications and/or
     translated into another language.  (Hereinafter, translation is
     included without limitation in the term "modification".)  Each
     licensee is addressed as "you".

     Activities other than copying, distribution and modification are
     not covered by this License; they are outside its scope.  The act
     of running the Program is not restricted, and the output from the
     Program is covered only if its contents constitute a work based on
     the Program (independent of having been made by running the
     Program).  Whether that is true depends on what the Program does.

  2. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
     source code as you receive it, in any medium, provided that you
     conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
     copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
     notices that refer to this License and to the absence of any
     warranty; and give any other recipients of the Program a copy of
     this License along with the Program.

     You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
     and you may at your option offer warranty protection in exchange
     for a fee.

  3. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
     of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
     distribute such modifications or work under the terms of Section 1
     above, provided that you also meet all of these conditions:

       a. You must cause the modified files to carry prominent notices
          stating that you changed the files and the date of any change.

       b. You must cause any work that you distribute or publish, that
          in whole or in part contains or is derived from the Program
          or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge
          to all third parties under the terms of this License.

       c. If the modified program normally reads commands interactively
          when run, you must cause it, when started running for such
          interactive use in the most ordinary way, to print or display
          an announcement including an appropriate copyright notice and
          a notice that there is no warranty (or else, saying that you
          provide a warranty) and that users may redistribute the
          program under these conditions, and telling the user how to
          view a copy of this License.  (Exception: if the Program
          itself is interactive but does not normally print such an
          announcement, your work based on the Program is not required
          to print an announcement.)

     These requirements apply to the modified work as a whole.  If
     identifiable sections of that work are not derived from the
     Program, and can be reasonably considered independent and separate
     works in themselves, then this License, and its terms, do not
     apply to those sections when you distribute them as separate
     works.  But when you distribute the same sections as part of a
     whole which is a work based on the Program, the distribution of
     the whole must be on the terms of this License, whose permissions
     for other licensees extend to the entire whole, and thus to each
     and every part regardless of who wrote it.

     Thus, it is not the intent of this section to claim rights or
     contest your rights to work written entirely by you; rather, the
     intent is to exercise the right to control the distribution of
     derivative or collective works based on the Program.

     In addition, mere aggregation of another work not based on the
     Program with the Program (or with a work based on the Program) on
     a volume of a storage or distribution medium does not bring the
     other work under the scope of this License.

  4. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
     under Section 2) in object code or executable form under the terms
     of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the
     following:

       a. Accompany it with the complete corresponding machine-readable
          source code, which must be distributed under the terms of
          Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for
          software interchange; or,

       b. Accompany it with a written offer, valid for at least three
          years, to give any third party, for a charge no more than your
          cost of physically performing source distribution, a complete
          machine-readable copy of the corresponding source code, to be
          distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
          medium customarily used for software interchange; or,

       c. Accompany it with the information you received as to the offer
          to distribute corresponding source code.  (This alternative is
          allowed only for noncommercial distribution and only if you
          received the program in object code or executable form with
          such an offer, in accord with Subsection b above.)

     The source code for a work means the preferred form of the work for
     making modifications to it.  For an executable work, complete
     source code means all the source code for all modules it contains,
     plus any associated interface definition files, plus the scripts
     used to control compilation and installation of the executable.
     However, as a special exception, the source code distributed need
     not include anything that is normally distributed (in either
     source or binary form) with the major components (compiler,
     kernel, and so on) of the operating system on which the executable
     runs, unless that component itself accompanies the executable.

     If distribution of executable or object code is made by offering
     access to copy from a designated place, then offering equivalent
     access to copy the source code from the same place counts as
     distribution of the source code, even though third parties are not
     compelled to copy the source along with the object code.

  5. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
     except as expressly provided under this License.  Any attempt
     otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
     void, and will automatically terminate your rights under this
     License.  However, parties who have received copies, or rights,
     from you under this License will not have their licenses
     terminated so long as such parties remain in full compliance.

  6. You are not required to accept this License, since you have not
     signed it.  However, nothing else grants you permission to modify
     or distribute the Program or its derivative works.  These actions
     are prohibited by law if you do not accept this License.
     Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work
     based on the Program), you indicate your acceptance of this
     License to do so, and all its terms and conditions for copying,
     distributing or modifying the Program or works based on it.

  7. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
     Program), the recipient automatically receives a license from the
     original licensor to copy, distribute or modify the Program
     subject to these terms and conditions.  You may not impose any
     further restrictions on the recipients' exercise of the rights
     granted herein.  You are not responsible for enforcing compliance
     by third parties to this License.

  8. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
     infringement or for any other reason (not limited to patent
     issues), conditions are imposed on you (whether by court order,
     agreement or otherwise) that contradict the conditions of this
     License, they do not excuse you from the conditions of this
     License.  If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously
     your obligations under this License and any other pertinent
     obligations, then as a consequence you may not distribute the
     Program at all.  For example, if a patent license would not permit
     royalty-free redistribution of the Program by all those who
     receive copies directly or indirectly through you, then the only
     way you could satisfy both it and this License would be to refrain
     entirely from distribution of the Program.

     If any portion of this section is held invalid or unenforceable
     under any particular circumstance, the balance of the section is
     intended to apply and the section as a whole is intended to apply
     in other circumstances.

     It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
     patents or other property right claims or to contest validity of
     any such claims; this section has the sole purpose of protecting
     the integrity of the free software distribution system, which is
     implemented by public license practices.  Many people have made
     generous contributions to the wide range of software distributed
     through that system in reliance on consistent application of that
     system; it is up to the author/donor to decide if he or she is
     willing to distribute software through any other system and a
     licensee cannot impose that choice.

     This section is intended to make thoroughly clear what is believed
     to be a consequence of the rest of this License.

  9. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
     certain countries either by patents or by copyrighted interfaces,
     the original copyright holder who places the Program under this
     License may add an explicit geographical distribution limitation
     excluding those countries, so that distribution is permitted only
     in or among countries not thus excluded.  In such case, this
     License incorporates the limitation as if written in the body of
     this License.

 10. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
     versions of the General Public License from time to time.  Such
     new versions will be similar in spirit to the present version, but
     may differ in detail to address new problems or concerns.

     Each version is given a distinguishing version number.  If the
     Program specifies a version number of this License which applies
     to it and "any later version", you have the option of following
     the terms and conditions either of that version or of any later
     version published by the Free Software Foundation.  If the Program
     does not specify a version number of this License, you may choose
     any version ever published by the Free Software Foundation.

 11. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
     programs whose distribution conditions are different, write to the
     author to ask for permission.  For software which is copyrighted
     by the Free Software Foundation, write to the Free Software
     Foundation; we sometimes make exceptions for this.  Our decision
     will be guided by the two goals of preserving the free status of
     all derivatives of our free software and of promoting the sharing
     and reuse of software generally.

                                NO WARRANTY

 12. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
     WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
     LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
     HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT
     WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
     NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
     FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE
     QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE
     PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
     SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

 13. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
     WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY
     MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE
     LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL,
     INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
     INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
     DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU
     OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY
     OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN
     ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

                      END OF TERMS AND CONDITIONS

How to Apply These Terms to Your New Programs
=============================================

   If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these
terms.

   To do so, attach the following notices to the program.  It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.

     ONE LINE TO GIVE THE PROGRAM'S NAME AND AN IDEA OF WHAT IT DOES.
     Copyright (C) 19YY  NAME OF AUTHOR
     
     This program is free software; you can redistribute it and/or
     modify it under the terms of the GNU General Public License
     as published by the Free Software Foundation; either version 2
     of the License, or (at your option) any later version.
     
     This program is distributed in the hope that it will be useful,
     but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
     MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
     GNU General Public License for more details.
     
     You should have received a copy of the GNU General Public License
     along with this program; if not, write to the Free Software
     Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.

   Also add information on how to contact you by electronic and paper
mail.

   If the program is interactive, make it output a short notice like
this when it starts in an interactive mode:

     Gnomovision version 69, Copyright (C) 19YY NAME OF AUTHOR
     Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
     type `show w'.  This is free software, and you are welcome
     to redistribute it under certain conditions; type `show c'
     for details.

   The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the
appropriate parts of the General Public License.  Of course, the
commands you use may be called something other than `show w' and `show
c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your
program.

   You should also get your employer (if you work as a programmer) or
your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program,
if necessary.  Here is a sample; alter the names:

     Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
     interest in the program `Gnomovision'
     (which makes passes at compilers) written
     by James Hacker.
     
     SIGNATURE OF TY COON, 1 April 1989
     Ty Coon, President of Vice

   This General Public License does not permit incorporating your
program into proprietary programs.  If your program is a subroutine
library, you may consider it more useful to permit linking proprietary
applications with the library.  If this is what you want to do, use the
GNU Library General Public License instead of this License.


--- NEW FILE: wget.info-2 ---
This is wget.info, produced by makeinfo version 4.3 from ./wget.texi.

INFO-DIR-SECTION Network Applications
START-INFO-DIR-ENTRY
* Wget: (wget).         The non-interactive network downloader.
END-INFO-DIR-ENTRY

   This file documents the the GNU Wget utility for downloading network
data.

   Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software
Foundation, Inc.

   Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
manual provided the copyright notice and this permission notice are
preserved on all copies.

   Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or
[...1281 lines suppressed...]
   * Now let's leave Wget to work in the background, and write its
     progress to log file `log'.  It is tiring to type `--tries', so we
     shall use `-t'.

          wget -t 45 -o log http://fly.srk.fer.hr/jpg/flyweb.jpg &

     The ampersand at the end of the line makes sure that Wget works in
     the background.  To unlimit the number of retries, use `-t inf'.

   * The usage of FTP is as simple.  Wget will take care of login and
     password.

          wget ftp://gnjilux.srk.fer.hr/welcome.msg

   * If you specify a directory, Wget will retrieve the directory
     listing, parse it and convert it to HTML.  Try:

          wget ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/
          links index.html


--- NEW FILE: wget.texi ---
\input texinfo   @c -*-texinfo-*-

@c %**start of header
@setfilename wget.info
@include version.texi
@set UPDATED May 2003
@settitle GNU Wget @value{VERSION} Manual
@c Disable the monstrous rectangles beside overfull hbox-es.
@finalout
@c Use `odd' to print double-sided.
@setchapternewpage on
@c %**end of header

@iftex
@c Remove this if you don't use A4 paper.
@afourpaper
@end iftex

@c Title for man page.  The weird way texi2pod.pl is written requires
[...4114 lines suppressed...]
@end group
@end smallexample
If you have no Invariant Sections, write ``with no Invariant Sections''
instead of saying which ones are invariant.  If you have no
Front-Cover Texts, write ``no Front-Cover Texts'' instead of
``Front-Cover Texts being @var{list}''; likewise for Back-Cover Texts.

If your document contains nontrivial examples of program code, we
recommend releasing these examples in parallel under your choice of
free software license, such as the GNU General Public License,
to permit their use in free software.


@node Concept Index,  , Copying, Top
@unnumbered Concept Index
@printindex cp

@contents

@bye

--- NEW FILE: texi2pod.pl.in ---
#! /usr/bin/perl -w

#   Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.

# This file is part of GCC.

# GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
# any later version.

# GCC is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.

# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with GCC; see the file COPYING.  If not, write to
# the Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330,
# Boston MA 02111-1307, USA.

# This does trivial (and I mean _trivial_) conversion of Texinfo
# markup to Perl POD format.  It's intended to be used to extract
# something suitable for a manpage from a Texinfo document.

$output = 0;
$skipping = 0;
%sects = ();
$section = "";
@icstack = ();
@endwstack = ();
@skstack = ();
@instack = ();
$shift = "";
%defs = ();
$fnno = 1;
$inf = "";
$ibase = "";

while ($_ = shift) {
    if (/^-D(.*)$/) {
	if ($1 ne "") {
	    $flag = $1;
	} else {
	    $flag = shift;
	}
	$value = "";
	($flag, $value) = ($flag =~ /^([^=]+)(?:=(.+))?/);
	die "no flag specified for -D\n"
	    unless $flag ne "";
	die "flags may only contain letters, digits, hyphens, dashes and underscores\n"
	    unless $flag =~ /^[a-zA-Z0-9_-]+$/;
	$defs{$flag} = $value;
    } elsif (/^-/) {
	usage();
    } else {
	$in = $_, next unless defined $in;
	$out = $_, next unless defined $out;
	usage();
    }
}

if (defined $in) {
    $inf = gensym();
    open($inf, "<$in") or die "opening \"$in\": $!\n";
    $ibase = $1 if $in =~ m|^(.+)/[^/]+$|;
} else {
    $inf = \*STDIN;
}

if (defined $out) {
    open(STDOUT, ">$out") or die "opening \"$out\": $!\n";
}

while(defined $inf) {
while(<$inf>) {
    # Certain commands are discarded without further processing.
    /^\@(?:
	 [a-z]+index		# @*index: useful only in complete manual
	 |need			# @need: useful only in printed manual
	 |(?:end\s+)?group	# @group .. @end group: ditto
	 |page			# @page: ditto
	 |node			# @node: useful only in .info file
	 |(?:end\s+)?ifnottex   # @ifnottex .. @end ifnottex: use contents
	)\b/x and next;

    chomp;

    # Look for filename and title markers.
    /^\@setfilename\s+([^.]+)/ and $fn = $1, next;
    /^\@settitle\s+([^.]+)/ and $tl = postprocess($1), next;

    # Identify a man title but keep only the one we are interested in.
    /^\@c\s+man\s+title\s+([A-Za-z0-9-]+)\s+(.+)/ and do {
	if (exists $defs{$1}) {
	    $fn = $1;
	    $tl = postprocess($2);
	}
	next;
    };

    # Look for blocks surrounded by @c man begin SECTION ... @c man end.
    # This really oughta be @ifman ... @end ifman and the like, but such
    # would require rev'ing all other Texinfo translators.
    /^\@c\s+man\s+begin\s+([A-Z]+)\s+([A-Za-z0-9-]+)/ and do {
	$output = 1 if exists $defs{$2};
        $sect = $1;
	next;
    };
    /^\@c\s+man\s+begin\s+([A-Z]+)/ and $sect = $1, $output = 1, next;
    /^\@c\s+man\s+end/ and do {
	$sects{$sect} = "" unless exists $sects{$sect};
	$sects{$sect} .= postprocess($section);
	$section = "";
	$output = 0;
	next;
    };

    # handle variables
    /^\@set\s+([a-zA-Z0-9_-]+)\s*(.*)$/ and do {
	$defs{$1} = $2;
	next;
    };
    /^\@clear\s+([a-zA-Z0-9_-]+)/ and do {
	delete $defs{$1};
	next;
    };

    next unless $output;

    # Discard comments.  (Can't do it above, because then we'd never see
    # @c man lines.)
    /^\@c\b/ and next;

    # End-block handler goes up here because it needs to operate even
    # if we are skipping.
    /^\@end\s+([a-z]+)/ and do {
	# Ignore @end foo, where foo is not an operation which may
	# cause us to skip, if we are presently skipping.
	my $ended = $1;
	next if $skipping && $ended !~ /^(?:ifset|ifclear|ignore|menu|iftex|copying)$/;

	die "\@end $ended without \@$ended at line $.\n" unless defined $endw;
	die "\@$endw ended by \@end $ended at line $.\n" unless $ended eq $endw;

	$endw = pop @endwstack;

	if ($ended =~ /^(?:ifset|ifclear|ignore|menu|iftex)$/) {
	    $skipping = pop @skstack;
	    next;
	} elsif ($ended =~ /^(?:example|smallexample|display)$/) {
	    $shift = "";
	    $_ = "";	# need a paragraph break
	} elsif ($ended =~ /^(?:itemize|enumerate|[fv]?table)$/) {
	    $_ = "\n=back\n";
	    $ic = pop @icstack;
	} else {
	    die "unknown command \@end $ended at line $.\n";
	}
    };

    # We must handle commands which can cause skipping even while we
    # are skipping, otherwise we will not process nested conditionals
    # correctly.
    /^\@ifset\s+([a-zA-Z0-9_-]+)/ and do {
	push @endwstack, $endw;
	push @skstack, $skipping;
	$endw = "ifset";
	$skipping = 1 unless exists $defs{$1};
	next;
    };

    /^\@ifclear\s+([a-zA-Z0-9_-]+)/ and do {
	push @endwstack, $endw;
	push @skstack, $skipping;
	$endw = "ifclear";
	$skipping = 1 if exists $defs{$1};
	next;
    };

    /^\@(ignore|menu|iftex|copying)\b/ and do {
	push @endwstack, $endw;
	push @skstack, $skipping;
	$endw = $1;
	$skipping = 1;
	next;
    };

    next if $skipping;

    # Character entities.  First the ones that can be replaced by raw text
    # or discarded outright:
    s/\@copyright\{\}/(c)/g;
    s/\@dots\{\}/.../g;
    s/\@enddots\{\}/..../g;
    s/\@([.!? ])/$1/g;
    s/\@[:-]//g;
    s/\@bullet(?:\{\})?/*/g;
    s/\@TeX\{\}/TeX/g;
    s/\@pounds\{\}/\#/g;
    s/\@minus(?:\{\})?/-/g;
    s/\\,/,/g;

    # Now the ones that have to be replaced by special escapes
    # (which will be turned back into text by unmunge())
    s/&/&amp;/g;
    s/\@\{/&lbrace;/g;
    s/\@\}/&rbrace;/g;
    s/\@\@/&at;/g;

    # Inside a verbatim block, handle @var specially.
    if ($shift ne "") {
	s/\@var\{([^\}]*)\}/<$1>/g;
    }

    # POD doesn't interpret E<> inside a verbatim block.
    if ($shift eq "") {
	s/</&lt;/g;
	s/>/&gt;/g;
    } else {
	s/</&LT;/g;
	s/>/&GT;/g;
    }

    # Single line command handlers.

    /^\@include\s+(.+)$/ and do {
	push @instack, $inf;
	$inf = gensym();

	# Try cwd and $ibase.
	open($inf, "<" . $1) 
	    or open($inf, "<" . $ibase . "/" . $1)
		or die "cannot open $1 or $ibase/$1: $!\n";
	next;
    };

    /^\@(?:section|unnumbered|unnumberedsec|center)\s+(.+)$/
	and $_ = "\n=head2 $1\n";
    /^\@subsection\s+(.+)$/
	and $_ = "\n=head3 $1\n";

    # Block command handlers:
    /^\@itemize(?:\s+(\@[a-z]+|\*|-))?/ and do {
	push @endwstack, $endw;
	push @icstack, $ic;
	if (defined $1) {
	    $ic = $1;
	} else {
	    $ic = '@bullet';
	}
	$_ = "\n=over 4\n";
	$endw = "itemize";
    };

    /^\@enumerate(?:\s+([a-zA-Z0-9]+))?/ and do {
	push @endwstack, $endw;
	push @icstack, $ic;
	if (defined $1) {
	    $ic = $1 . ".";
	} else {
	    $ic = "1.";
	}
	$_ = "\n=over 4\n";
	$endw = "enumerate";
    };

    /^\@([fv]?table)\s+(\@[a-z]+)/ and do {
	push @endwstack, $endw;
	push @icstack, $ic;
	$endw = $1;
	$ic = $2;
	$ic =~ s/\@(?:samp|strong|key|gcctabopt|env)/B/;
	$ic =~ s/\@(?:code|kbd)/C/;
	$ic =~ s/\@(?:dfn|var|emph|cite|i)/I/;
	$ic =~ s/\@(?:file)/F/;
	$_ = "\n=over 4\n";
    };

    /^\@((?:small)?example|display)/ and do {
	push @endwstack, $endw;
	$endw = $1;
	$shift = "\t";
	$_ = "";	# need a paragraph break
    };

    /^\@itemx?\s*(.+)?$/ and do {
	if (defined $1) {
	    # Entity escapes prevent munging by the <> processing below.
	    $_ = "\n=item $ic\&LT;$1\&GT;\n";
	} else {
	    $_ = "\n=item $ic\n";
	    $ic =~ y/A-Ya-y/B-Zb-z/;
	    $ic =~ s/(\d+)/$1 + 1/eg;
	}
    };

    $section .= $shift.$_."\n";
}
# End of current file.
close($inf);
$inf = pop @instack;
}

die "No filename or title\n" unless defined $fn && defined $tl;

$sects{NAME} = "$fn \- $tl\n";
$sects{FOOTNOTES} .= "=back\n" if exists $sects{FOOTNOTES};

for $sect (qw(NAME SYNOPSIS DESCRIPTION OPTIONS ENVIRONMENT FILES
	      BUGS NOTES FOOTNOTES SEEALSO AUTHOR COPYRIGHT)) {
    if(exists $sects{$sect}) {
	$head = $sect;
	$head =~ s/SEEALSO/SEE ALSO/;
	print "=head1 $head\n\n";
	print scalar unmunge ($sects{$sect});
	print "\n";
    }
}

sub usage
{
    die "usage: $0 [-D toggle...] [infile [outfile]]\n";
}

sub postprocess
{
    local $_ = $_[0];

    # @value{foo} is replaced by whatever 'foo' is defined as.
    while (m/(\@value\{([a-zA-Z0-9_-]+)\})/g) {
	if (! exists $defs{$2}) {
	    print STDERR "Option $2 not defined\n";
	    s/\Q$1\E//;
	} else {
	    $value = $defs{$2};
	    s/\Q$1\E/$value/;
	}
    }

    # Formatting commands.
    # Temporary escape for @r.
    s/\@r\{([^\}]*)\}/R<$1>/g;
    s/\@(?:dfn|var|emph|cite|i)\{([^\}]*)\}/I<$1>/g;
    s/\@(?:code|kbd)\{([^\}]*)\}/C<$1>/g;
    s/\@(?:gccoptlist|samp|strong|key|option|env|command|b)\{([^\}]*)\}/B<$1>/g;
    s/\@sc\{([^\}]*)\}/\U$1/g;
    s/\@file\{([^\}]*)\}/F<$1>/g;
    s/\@w\{([^\}]*)\}/S<$1>/g;
    s/\@(?:dmn|math)\{([^\}]*)\}/$1/g;

    # Cross references are thrown away, as are @noindent and @refill.
    # (@noindent is impossible in .pod, and @refill is unnecessary.)
    # @* is also impossible in .pod; we discard it and any newline that
    # follows it.  Similarly, our macro @gol must be discarded.

    s/\(?\@xref\{(?:[^\}]*)\}(?:[^.<]|(?:<[^<>]*>))*\.\)?//g;
    s/\s+\(\@pxref\{(?:[^\}]*)\}\)//g;
    s/;\s+\@pxref\{(?:[^\}]*)\}//g;
    s/\@noindent\s*//g;
    s/\@refill//g;
    s/\@gol//g;
    s/\@\*\s*\n?//g;

    # @uref can take one, two, or three arguments, with different
    # semantics each time.  @url and @email are just like @uref with
    # one argument, for our purposes.
    s/\@(?:uref|url|email)\{([^\},]*)\}/&lt;B<$1>&gt;/g;
    s/\@uref\{([^\},]*),([^\},]*)\}/$2 (C<$1>)/g;
    s/\@uref\{([^\},]*),([^\},]*),([^\},]*)\}/$3/g;

    # Un-escape <> at this point.
    s/&LT;/</g;
    s/&GT;/>/g;

    # Now un-nest all B<>, I<>, R<>.  Theoretically we could have
    # indefinitely deep nesting; in practice, one level suffices.
    1 while s/([BIR])<([^<>]*)([BIR])<([^<>]*)>/$1<$2>$3<$4>$1</g;

    # Replace R<...> with bare ...; eliminate empty markup, B<>;
    # shift white space at the ends of [BI]<...> expressions outside
    # the expression.
    s/R<([^<>]*)>/$1/g;
    s/[BI]<>//g;
    s/([BI])<(\s+)([^>]+)>/$2$1<$3>/g;
    s/([BI])<([^>]+?)(\s+)>/$1<$2>$3/g;

    # Extract footnotes.  This has to be done after all other
    # processing because otherwise the regexp will choke on formatting
    # inside @footnote.
    while (/\@footnote/g) {
	s/\@footnote\{([^\}]+)\}/[$fnno]/;
	add_footnote($1, $fnno);
	$fnno++;
    }

    return $_;
}

sub unmunge
{
    # Replace escaped symbols with their equivalents.
    local $_ = $_[0];

    s/&lt;/E<lt>/g;
    s/&gt;/E<gt>/g;
    s/&lbrace;/\{/g;
    s/&rbrace;/\}/g;
    s/&at;/\@/g;
    s/&amp;/&/g;
    return $_;
}

sub add_footnote
{
    unless (exists $sects{FOOTNOTES}) {
	$sects{FOOTNOTES} = "\n=over 4\n\n";
    }

    $sects{FOOTNOTES} .= "=item $fnno.\n\n"; $fnno++;
    $sects{FOOTNOTES} .= $_[0];
    $sects{FOOTNOTES} .= "\n\n";
}

# stolen from Symbol.pm
{
    my $genseq = 0;
    sub gensym
    {
	my $name = "GEN" . $genseq++;
	my $ref = \*{$name};
	delete $::{$name};
	return $ref;
    }
}

--- NEW FILE: sample.wgetrc ---
###
### Sample Wget initialization file .wgetrc
###

## You can use this file to change the default behaviour of wget or to
## avoid having to type many many command-line options. This file does
## not contain a comprehensive list of commands -- look at the manual
## to find out what you can put into this file.
## 
## Wget initialization file can reside in /usr/local/etc/wgetrc
## (global, for all users) or $HOME/.wgetrc (for a single user).
##
## To use the settings in this file, you will have to uncomment them,
## as well as change them, in most cases, as the values on the
## commented-out lines are the default values (e.g. "off").


##
## Global settings (useful for setting up in /usr/local/etc/wgetrc).
## Think well before you change them, since they may reduce wget's
## functionality, and make it behave contrary to the documentation:
##

# You can set retrieve quota for beginners by specifying a value
# optionally followed by 'K' (kilobytes) or 'M' (megabytes).  The
# default quota is unlimited.
#quota = inf

# You can lower (or raise) the default number of retries when
# downloading a file (default is 20).
#tries = 20

# Lowering the maximum depth of the recursive retrieval is handy to
# prevent newbies from going too "deep" when they unwittingly start
# the recursive retrieval.  The default is 5.
#reclevel = 5

# Many sites are behind firewalls that do not allow initiation of
# connections from the outside.  On these sites you have to use the
# `passive' feature of FTP.  If you are behind such a firewall, you
# can turn this on to make Wget use passive FTP by default.
#passive_ftp = off

# The "wait" command below makes Wget wait between every connection.
# If, instead, you want Wget to wait only between retries of failed
# downloads, set waitretry to maximum number of seconds to wait (Wget
# will use "linear backoff", waiting 1 second after the first failure
# on a file, 2 seconds after the second failure, etc. up to this max).
waitretry = 10


##
## Local settings (for a user to set in his $HOME/.wgetrc).  It is
## *highly* undesirable to put these settings in the global file, since
## they are potentially dangerous to "normal" users.
##
## Even when setting up your own ~/.wgetrc, you should know what you
## are doing before doing so.
##

# Set this to on to use timestamping by default:
#timestamping = off

# It is a good idea to make Wget send your email address in a `From:'
# header with your request (so that server administrators can contact
# you in case of errors).  Wget does *not* send `From:' by default.
#header = From: Your Name <username at site.domain>

# You can set up other headers, like Accept-Language.  Accept-Language
# is *not* sent by default.
#header = Accept-Language: en

# You can set the default proxies for Wget to use for http and ftp.
# They will override the value in the environment.
#http_proxy = http://proxy.yoyodyne.com:18023/
#ftp_proxy = http://proxy.yoyodyne.com:18023/

# If you do not want to use proxy at all, set this to off.
#use_proxy = on

# You can customize the retrieval outlook.  Valid options are default,
# binary, mega and micro.
#dot_style = default

# Setting this to off makes Wget not download /robots.txt.  Be sure to
# know *exactly* what /robots.txt is and how it is used before changing
# the default!
#robots = on

# It can be useful to make Wget wait between connections.  Set this to
# the number of seconds you want Wget to wait.
#wait = 0

# You can force creating directory structure, even if a single is being
# retrieved, by setting this to on.
#dirstruct = off

# You can turn on recursive retrieving by default (don't do this if
# you are not sure you know what it means) by setting this to on.
#recursive = off

# To always back up file X as X.orig before converting its links (due
# to -k / --convert-links / convert_links = on having been specified),
# set this variable to on:
#backup_converted = off

# To have Wget follow FTP links from HTML files by default, set this
# to on:
#follow_ftp = off

--- NEW FILE: version.texi ---
@set VERSION 1.9.1

--- NEW FILE: wget.info-4 ---
This is wget.info, produced by makeinfo version 4.3 from ./wget.texi.

INFO-DIR-SECTION Network Applications
START-INFO-DIR-ENTRY
* Wget: (wget).         The non-interactive network downloader.
END-INFO-DIR-ENTRY

   This file documents the the GNU Wget utility for downloading network
data.

   Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software
Foundation, Inc.

   Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
manual provided the copyright notice and this permission notice are
preserved on all copies.

   Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or
any later version published by the Free Software Foundation; with the
Invariant Sections being "GNU General Public License" and "GNU Free
Documentation License", with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the section
entitled "GNU Free Documentation License".


File: wget.info,  Node: GNU Free Documentation License,  Prev: GNU General Public License,  Up: Copying

GNU Free Documentation License
==============================

                        Version 1.1, March 2000
     Copyright (C) 2000  Free Software Foundation, Inc.
     59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
     
     Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
     of this license document, but changing it is not allowed.


  0. PREAMBLE

     The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
     written document "free" in the sense of freedom: to assure everyone
     the effective freedom to copy and redistribute it, with or without
     modifying it, either commercially or noncommercially.  Secondarily,
     this License preserves for the author and publisher a way to get
     credit for their work, while not being considered responsible for
     modifications made by others.

     This License is a kind of "copyleft", which means that derivative
     works of the document must themselves be free in the same sense.
     It complements the GNU General Public License, which is a copyleft
     license designed for free software.

     We have designed this License in order to use it for manuals for
     free software, because free software needs free documentation: a
     free program should come with manuals providing the same freedoms
     that the software does.  But this License is not limited to
     software manuals; it can be used for any textual work, regardless
     of subject matter or whether it is published as a printed book.
     We recommend this License principally for works whose purpose is
     instruction or reference.


  1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS

     This License applies to any manual or other work that contains a
     notice placed by the copyright holder saying it can be distributed
     under the terms of this License.  The "Document", below, refers to
     any such manual or work.  Any member of the public is a licensee,
     and is addressed as "you".

     A "Modified Version" of the Document means any work containing the
     Document or a portion of it, either copied verbatim, or with
     modifications and/or translated into another language.

     A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter
     section of the Document that deals exclusively with the
     relationship of the publishers or authors of the Document to the
     Document's overall subject (or to related matters) and contains
     nothing that could fall directly within that overall subject.
     (For example, if the Document is in part a textbook of
     mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.)
     The relationship could be a matter of historical connection with
     the subject or with related matters, or of legal, commercial,
     philosophical, ethical or political position regarding them.

     The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose
     titles are designated, as being those of Invariant Sections, in
     the notice that says that the Document is released under this
     License.

     The "Cover Texts" are certain short passages of text that are
     listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice
     that says that the Document is released under this License.

     A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy,
     represented in a format whose specification is available to the
     general public, whose contents can be viewed and edited directly
     and straightforwardly with generic text editors or (for images
     composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some
     widely available drawing editor, and that is suitable for input to
     text formatters or for automatic translation to a variety of
     formats suitable for input to text formatters.  A copy made in an
     otherwise Transparent file format whose markup has been designed
     to thwart or discourage subsequent modification by readers is not
     Transparent.  A copy that is not "Transparent" is called "Opaque".

     Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
     ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format,
     SGML or XML using a publicly available DTD, and
     standard-conforming simple HTML designed for human modification.
     Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary formats that
     can be read and edited only by proprietary word processors, SGML
     or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally
     available, and the machine-generated HTML produced by some word
     processors for output purposes only.

     The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself,
     plus such following pages as are needed to hold, legibly, the
     material this License requires to appear in the title page.  For
     works in formats which do not have any title page as such, "Title
     Page" means the text near the most prominent appearance of the
     work's title, preceding the beginning of the body of the text.

  2. VERBATIM COPYING

     You may copy and distribute the Document in any medium, either
     commercially or noncommercially, provided that this License, the
     copyright notices, and the license notice saying this License
     applies to the Document are reproduced in all copies, and that you
     add no other conditions whatsoever to those of this License.  You
     may not use technical measures to obstruct or control the reading
     or further copying of the copies you make or distribute.  However,
     you may accept compensation in exchange for copies.  If you
     distribute a large enough number of copies you must also follow
     the conditions in section 3.

     You may also lend copies, under the same conditions stated above,
     and you may publicly display copies.

  3. COPYING IN QUANTITY

     If you publish printed copies of the Document numbering more than
     100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you
     must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly,
     all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and
     Back-Cover Texts on the back cover.  Both covers must also clearly
     and legibly identify you as the publisher of these copies.  The
     front cover must present the full title with all words of the
     title equally prominent and visible.  You may add other material
     on the covers in addition.  Copying with changes limited to the
     covers, as long as they preserve the title of the Document and
     satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in
     other respects.

     If the required texts for either cover are too voluminous to fit
     legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
     reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto
     adjacent pages.

     If you publish or distribute Opaque copies of the Document
     numbering more than 100, you must either include a
     machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or
     state in or with each Opaque copy a publicly-accessible
     computer-network location containing a complete Transparent copy
     of the Document, free of added material, which the general
     network-using public has access to download anonymously at no
     charge using public-standard network protocols.  If you use the
     latter option, you must take reasonably prudent steps, when you
     begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that
     this Transparent copy will remain thus accessible at the stated
     location until at least one year after the last time you
     distribute an Opaque copy (directly or through your agents or
     retailers) of that edition to the public.

     It is requested, but not required, that you contact the authors of
     the Document well before redistributing any large number of
     copies, to give them a chance to provide you with an updated
     version of the Document.

  4. MODIFICATIONS

     You may copy and distribute a Modified Version of the Document
     under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you
     release the Modified Version under precisely this License, with
     the Modified Version filling the role of the Document, thus
     licensing distribution and modification of the Modified Version to
     whoever possesses a copy of it.  In addition, you must do these
     things in the Modified Version:

     A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title
     distinct    from that of the Document, and from those of previous
     versions    (which should, if there were any, be listed in the
     History section    of the Document).  You may use the same title
     as a previous version    if the original publisher of that version
     gives permission.
     B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or
     entities    responsible for authorship of the modifications in the
     Modified    Version, together with at least five of the principal
     authors of the    Document (all of its principal authors, if it
     has less than five).
     C. State on the Title page the name of the publisher of the
     Modified Version, as the publisher.
     D. Preserve all the copyright notices of the Document.
     E. Add an appropriate copyright notice for your modifications
     adjacent to the other copyright notices.
     F. Include, immediately after the copyright notices, a license
     notice    giving the public permission to use the Modified Version
     under the    terms of this License, in the form shown in the
     Addendum below.
     G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant
     Sections    and required Cover Texts given in the Document's
     license notice.
     H. Include an unaltered copy of this License.
     I. Preserve the section entitled "History", and its title, and add
     to    it an item stating at least the title, year, new authors, and
       publisher of the Modified Version as given on the Title Page.
     If    there is no section entitled "History" in the Document,
     create one    stating the title, year, authors, and publisher of
     the Document as    given on its Title Page, then add an item
     describing the Modified    Version as stated in the previous
     sentence.
     J. Preserve the network location, if any, given in the Document for
       public access to a Transparent copy of the Document, and
     likewise    the network locations given in the Document for
     previous versions    it was based on.  These may be placed in the
     "History" section.     You may omit a network location for a work
     that was published at    least four years before the Document
     itself, or if the original    publisher of the version it refers
     to gives permission.
     K. In any section entitled "Acknowledgements" or "Dedications",
     preserve the section's title, and preserve in the section all the
      substance and tone of each of the contributor acknowledgements
     and/or dedications given therein.
     L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,
     unaltered in their text and in their titles.  Section numbers
     or the equivalent are not considered part of the section titles.
     M. Delete any section entitled "Endorsements".  Such a section
     may not be included in the Modified Version.
     N. Do not retitle any existing section as "Endorsements"    or to
     conflict in title with any Invariant Section.

     If the Modified Version includes new front-matter sections or
     appendices that qualify as Secondary Sections and contain no
     material copied from the Document, you may at your option
     designate some or all of these sections as invariant.  To do this,
     add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified
     Version's license notice.  These titles must be distinct from any
     other section titles.

     You may add a section entitled "Endorsements", provided it contains
     nothing but endorsements of your Modified Version by various
     parties-for example, statements of peer review or that the text has
     been approved by an organization as the authoritative definition
     of a standard.

     You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text,
     and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end
     of the list of Cover Texts in the Modified Version.  Only one
     passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be
     added by (or through arrangements made by) any one entity.  If the
     Document already includes a cover text for the same cover,
     previously added by you or by arrangement made by the same entity
     you are acting on behalf of, you may not add another; but you may
     replace the old one, on explicit permission from the previous
     publisher that added the old one.

     The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this
     License give permission to use their names for publicity for or to
     assert or imply endorsement of any Modified Version.

  5. COMBINING DOCUMENTS

     You may combine the Document with other documents released under
     this License, under the terms defined in section 4 above for
     modified versions, provided that you include in the combination
     all of the Invariant Sections of all of the original documents,
     unmodified, and list them all as Invariant Sections of your
     combined work in its license notice.

     The combined work need only contain one copy of this License, and
     multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
     copy.  If there are multiple Invariant Sections with the same name
     but different contents, make the title of each such section unique
     by adding at the end of it, in parentheses, the name of the
     original author or publisher of that section if known, or else a
     unique number.  Make the same adjustment to the section titles in
     the list of Invariant Sections in the license notice of the
     combined work.

     In the combination, you must combine any sections entitled
     "History" in the various original documents, forming one section
     entitled "History"; likewise combine any sections entitled
     "Acknowledgements", and any sections entitled "Dedications".  You
     must delete all sections entitled "Endorsements."

  6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS

     You may make a collection consisting of the Document and other
     documents released under this License, and replace the individual
     copies of this License in the various documents with a single copy
     that is included in the collection, provided that you follow the
     rules of this License for verbatim copying of each of the
     documents in all other respects.

     You may extract a single document from such a collection, and
     distribute it individually under this License, provided you insert
     a copy of this License into the extracted document, and follow
     this License in all other respects regarding verbatim copying of
     that document.

  7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS

     A compilation of the Document or its derivatives with other
     separate and independent documents or works, in or on a volume of
     a storage or distribution medium, does not as a whole count as a
     Modified Version of the Document, provided no compilation
     copyright is claimed for the compilation.  Such a compilation is
     called an "aggregate", and this License does not apply to the
     other self-contained works thus compiled with the Document, on
     account of their being thus compiled, if they are not themselves
     derivative works of the Document.

     If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
     copies of the Document, then if the Document is less than one
     quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be
     placed on covers that surround only the Document within the
     aggregate.  Otherwise they must appear on covers around the whole
     aggregate.

  8. TRANSLATION

     Translation is considered a kind of modification, so you may
     distribute translations of the Document under the terms of section
     4.  Replacing Invariant Sections with translations requires special
     permission from their copyright holders, but you may include
     translations of some or all Invariant Sections in addition to the
     original versions of these Invariant Sections.  You may include a
     translation of this License provided that you also include the
     original English version of this License.  In case of a
     disagreement between the translation and the original English
     version of this License, the original English version will prevail.

  9. TERMINATION

     You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document
     except as expressly provided for under this License.  Any other
     attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is
     void, and will automatically terminate your rights under this
     License.  However, parties who have received copies, or rights,
     from you under this License will not have their licenses
     terminated so long as such parties remain in full compliance.

 10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE

     The Free Software Foundation may publish new, revised versions of
     the GNU Free Documentation License from time to time.  Such new
     versions will be similar in spirit to the present version, but may
     differ in detail to address new problems or concerns.  See
     http://www.gnu.org/copyleft/.

     Each version of the License is given a distinguishing version
     number.  If the Document specifies that a particular numbered
     version of this License "or any later version" applies to it, you
     have the option of following the terms and conditions either of
     that specified version or of any later version that has been
     published (not as a draft) by the Free Software Foundation.  If
     the Document does not specify a version number of this License,
     you may choose any version ever published (not as a draft) by the
     Free Software Foundation.


ADDENDUM: How to use this License for your documents
====================================================

   To use this License in a document you have written, include a copy of
the License in the document and put the following copyright and license
notices just after the title page:


       Copyright (C)  YEAR  YOUR NAME.
       Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
       under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
       or any later version published by the Free Software Foundation;
       with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
       Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
       A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
       Free Documentation License''.
If you have no Invariant Sections, write "with no Invariant
Sections" instead of saying which ones are invariant.  If you have no
Front-Cover Texts, write "no Front-Cover Texts" instead of "Front-Cover
Texts being LIST"; likewise for Back-Cover Texts.

   If your document contains nontrivial examples of program code, we
recommend releasing these examples in parallel under your choice of
free software license, such as the GNU General Public License, to
permit their use in free software.


File: wget.info,  Node: Concept Index,  Prev: Copying,  Up: Top

Concept Index
*************

* Menu:

* .html extension:                       HTTP Options.
* .listing files, removing:              FTP Options.
* .netrc:                                Startup File.
* .wgetrc:                               Startup File.
* accept directories:                    Directory-Based Limits.
* accept suffixes:                       Types of Files.
* accept wildcards:                      Types of Files.
* append to log:                         Logging and Input File Options.
* arguments:                             Invoking.
* authentication:                        HTTP Options.
* backing up converted files:            Recursive Retrieval Options.
* bandwidth, limit:                      Download Options.
* base for relative links in input file: Logging and Input File Options.
* bind() address:                        Download Options.
* bug reports:                           Reporting Bugs.
* bugs:                                  Reporting Bugs.
* cache:                                 HTTP Options.
* caching of DNS lookups:                Download Options.
* client IP address:                     Download Options.
* clobbering, file:                      Download Options.
* command line:                          Invoking.
* comments, HTML:                        Recursive Retrieval Options.
* connect timeout:                       Download Options.
* Content-Length, ignore:                HTTP Options.
* continue retrieval:                    Download Options.
* contributors:                          Contributors.
* conversion of links:                   Recursive Retrieval Options.
* cookies:                               HTTP Options.
* cookies, loading:                      HTTP Options.
* cookies, saving:                       HTTP Options.
* copying:                               Copying.
* cut directories:                       Directory Options.
* debug:                                 Logging and Input File Options.
* delete after retrieval:                Recursive Retrieval Options.
* directories:                           Directory-Based Limits.
* directories, exclude:                  Directory-Based Limits.
* directories, include:                  Directory-Based Limits.
* directory limits:                      Directory-Based Limits.
* directory prefix:                      Directory Options.
* DNS cache:                             Download Options.
* DNS timeout:                           Download Options.
* dot style:                             Download Options.
* downloading multiple times:            Download Options.
* examples:                              Examples.
* exclude directories:                   Directory-Based Limits.
* execute wgetrc command:                Basic Startup Options.
* features:                              Overview.
* file names, restrict:                  Download Options.
* filling proxy cache:                   Recursive Retrieval Options.
* follow FTP links:                      Recursive Accept/Reject Options.
* following ftp links:                   FTP Links.
* following links:                       Following Links.
* force html:                            Logging and Input File Options.
* free software:                         Copying.
* ftp time-stamping:                     FTP Time-Stamping Internals.
* GFDL:                                  Copying.
* globbing, toggle:                      FTP Options.
* GPL:                                   Copying.
* hangup:                                Signals.
* header, add:                           HTTP Options.
* hosts, spanning:                       Spanning Hosts.
* HTML comments:                         Recursive Retrieval Options.
* http password:                         HTTP Options.
* http referer:                          HTTP Options.
* http time-stamping:                    HTTP Time-Stamping Internals.
* http user:                             HTTP Options.
* ignore length:                         HTTP Options.
* include directories:                   Directory-Based Limits.
* incomplete downloads:                  Download Options.
* incremental updating:                  Time-Stamping.
* input-file:                            Logging and Input File Options.
* invoking:                              Invoking.
* IP address, client:                    Download Options.
* latest version:                        Distribution.
* limit bandwidth:                       Download Options.
* link conversion:                       Recursive Retrieval Options.
* links:                                 Following Links.
* list:                                  Mailing List.
* loading cookies:                       HTTP Options.
* location of wgetrc:                    Wgetrc Location.
* log file:                              Logging and Input File Options.
* mailing list:                          Mailing List.
* mirroring:                             Very Advanced Usage.
* no parent:                             Directory-Based Limits.
* no warranty:                           GNU General Public License.
* no-clobber:                            Download Options.
* nohup:                                 Invoking.
* number of retries:                     Download Options.
* operating systems:                     Portability.
* option syntax:                         Option Syntax.
* output file:                           Logging and Input File Options.
* overview:                              Overview.
* page requisites:                       Recursive Retrieval Options.
* passive ftp:                           FTP Options.
* pause:                                 Download Options.
* portability:                           Portability.
* POST:                                  HTTP Options.
* progress indicator:                    Download Options.
* proxies:                               Proxies.
* proxy <1>:                             HTTP Options.
* proxy:                                 Download Options.
* proxy authentication:                  HTTP Options.
* proxy filling:                         Recursive Retrieval Options.
* proxy password:                        HTTP Options.
* proxy user:                            HTTP Options.
* quiet:                                 Logging and Input File Options.
* quota:                                 Download Options.
* random wait:                           Download Options.
* rate, limit:                           Download Options.
* read timeout:                          Download Options.
* recursion:                             Recursive Retrieval.
* recursive retrieval:                   Recursive Retrieval.
* redirecting output:                    Advanced Usage.
* referer, http:                         HTTP Options.
* reject directories:                    Directory-Based Limits.
* reject suffixes:                       Types of Files.
* reject wildcards:                      Types of Files.
* relative links:                        Relative Links.
* reporting bugs:                        Reporting Bugs.
* required images, downloading:          Recursive Retrieval Options.
* resume download:                       Download Options.
* retries:                               Download Options.
* retries, waiting between:              Download Options.
* retrieving:                            Recursive Retrieval.
* robot exclusion:                       Robot Exclusion.
* robots.txt:                            Robot Exclusion.
* sample wgetrc:                         Sample Wgetrc.
* saving cookies:                        HTTP Options.
* security:                              Security Considerations.
* server maintenance:                    Robot Exclusion.
* server response, print:                Download Options.
* server response, save:                 HTTP Options.
* signal handling:                       Signals.
* spanning hosts:                        Spanning Hosts.
* spider:                                Download Options.
* startup:                               Startup File.
* startup file:                          Startup File.
* suffixes, accept:                      Types of Files.
* suffixes, reject:                      Types of Files.
* symbolic links, retrieving:            FTP Options.
* syntax of options:                     Option Syntax.
* syntax of wgetrc:                      Wgetrc Syntax.
* tag-based recursive pruning:           Recursive Accept/Reject Options.
* time-stamping:                         Time-Stamping.
* time-stamping usage:                   Time-Stamping Usage.
* timeout:                               Download Options.
* timeout, connect:                      Download Options.
* timeout, DNS:                          Download Options.
* timeout, read:                         Download Options.
* timestamping:                          Time-Stamping.
* tries:                                 Download Options.
* types of files:                        Types of Files.
* updating the archives:                 Time-Stamping.
* URL:                                   URL Format.
* URL syntax:                            URL Format.
* usage, time-stamping:                  Time-Stamping Usage.
* user-agent:                            HTTP Options.
* various:                               Various.
* verbose:                               Logging and Input File Options.
* wait:                                  Download Options.
* wait, random:                          Download Options.
* waiting between retries:               Download Options.
* Wget as spider:                        Download Options.
* wgetrc:                                Startup File.
* wgetrc commands:                       Wgetrc Commands.
* wgetrc location:                       Wgetrc Location.
* wgetrc syntax:                         Wgetrc Syntax.
* wildcards, accept:                     Types of Files.
* wildcards, reject:                     Types of Files.
* Windows file names:                    Download Options.



--- NEW FILE: wget.info ---
This is wget.info, produced by makeinfo version 4.3 from ./wget.texi.

INFO-DIR-SECTION Network Applications
START-INFO-DIR-ENTRY
* Wget: (wget).         The non-interactive network downloader.
END-INFO-DIR-ENTRY

   This file documents the the GNU Wget utility for downloading network
data.

   Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software
Foundation, Inc.

   Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
manual provided the copyright notice and this permission notice are
preserved on all copies.

   Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or
any later version published by the Free Software Foundation; with the
Invariant Sections being "GNU General Public License" and "GNU Free
Documentation License", with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the section
entitled "GNU Free Documentation License".


Indirect:
wget.info-1: 1005
wget.info-2: 45301
wget.info-3: 94744
wget.info-4: 138438

Tag Table:
(Indirect)
Node: Top1005
Node: Overview1920
Node: Invoking5047
Node: URL Format5856
Ref: URL Format-Footnote-18441
Node: Option Syntax8543
Node: Basic Startup Options9969
Node: Logging and Input File Options10669
Node: Download Options13195
Node: Directory Options29359
Node: HTTP Options31842
Node: FTP Options42021
Node: Recursive Retrieval Options45301
Node: Recursive Accept/Reject Options53145
Node: Recursive Retrieval56115
Node: Following Links59228
Node: Spanning Hosts60165
Node: Types of Files62356
Node: Directory-Based Limits64811
Node: Relative Links67456
Node: FTP Links68288
Node: Time-Stamping69150
Node: Time-Stamping Usage70793
Node: HTTP Time-Stamping Internals72636
Ref: HTTP Time-Stamping Internals-Footnote-173907
Node: FTP Time-Stamping Internals74106
Node: Startup File75567
Node: Wgetrc Location76440
Node: Wgetrc Syntax77255
Node: Wgetrc Commands77970
Node: Sample Wgetrc87902
Node: Examples92992
Node: Simple Usage93331
Node: Advanced Usage94744
Node: Very Advanced Usage98426
Node: Various99913
Node: Proxies100437
Node: Distribution103205
Node: Mailing List103544
Node: Reporting Bugs104279
Node: Portability106010
Node: Signals107381
Node: Appendices108036
Node: Robot Exclusion108357
Node: Security Considerations112148
Node: Contributors113332
Node: Copying116629
Node: GNU General Public License119240
Node: GNU Free Documentation License138438
Node: Concept Index158157

End Tag Table

--- NEW FILE: ansi2knr.1 ---
.TH ANSI2KNR 1 "19 Jan 1996"
.SH NAME
ansi2knr \- convert ANSI C to Kernighan & Ritchie C
.SH SYNOPSIS
.I ansi2knr
[--varargs] input_file [output_file]
.SH DESCRIPTION
If no output_file is supplied, output goes to stdout.
.br
There are no error messages.
.sp
.I ansi2knr
recognizes function definitions by seeing a non-keyword identifier at the left
margin, followed by a left parenthesis, with a right parenthesis as the last
character on the line, and with a left brace as the first token on the
following line (ignoring possible intervening comments).  It will recognize a
multi-line header provided that no intervening line ends with a left or right
brace or a semicolon.  These algorithms ignore whitespace and comments, except
that the function name must be the first thing on the line.
.sp
The following constructs will confuse it:
.br
     - Any other construct that starts at the left margin and follows the
above syntax (such as a macro or function call).
.br
     - Some macros that tinker with the syntax of the function header.
.sp
The --varargs switch is obsolete, and is recognized only for
backwards compatibility.  The present version of
.I ansi2knr
will always attempt to convert a ... argument to va_alist and va_dcl.
.SH AUTHOR
L. Peter Deutsch <ghost at aladdin.com> wrote the original ansi2knr and
continues to maintain the current version; most of the code in the current
version is his work.  ansi2knr also includes contributions by Francois
Pinard <pinard at iro.umontreal.ca> and Jim Avera <jima at netcom.com>.




More information about the dslinux-commit mailing list